ويكيبيديا

    "al cierre del ejercicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نهاية السنة
        
    • في نهاية العام
        
    • في نهاية الفترة
        
    • في ختام أي فترة
        
    • في نهاية عام
        
    • في ختام الفترة
        
    • وفي نهاية السنة
        
    • لنهاية السنة
        
    • وفي نهاية الفترة
        
    • لنهاية العام
        
    • وفي نهاية العام
        
    • عند نهاية السنة
        
    También podría apuntar a la necesidad de que la Administración supervisara más estrechamente la creación de obligaciones por liquidar al cierre del ejercicio económico. UN وقد يبرز أيضا مدى حاجة الإدارة إلى التركيز بشكل أكبر على رصد إنشاء الالتزامات غير المصفاة في نهاية السنة المالية.
    Además, no existían pruebas que corroboraran que el Organismo hubiera cumplido las instrucciones relativas al cierre del ejercicio. UN وفضلا عن ذلك، لم توجد أدلة تدعم رصد الأونروا لتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.
    Fondos no utilizados al cierre del ejercicio UN الأموال غير المنفقة في نهاية العام
    i) Un estado del activo y el pasivo de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. UN يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض.
    Por lo tanto, y puesto que el saldo de cierre previsto para 2004 es de 9,21 millones de dólares, se prevé que el saldo total acumulado al cierre del ejercicio correspondiente a 2005 sea de 12,12 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، واستنادا إلى رصيد مسقط قدره 9.21 مليون دولار في نهاية عام 2004، يكون مجموع الرصيد التراكمي المسقط في نهاية عام 2005 مبلغا قدره 12.12 مليون دولار.
    Efectivo y equivalentes de efectivo, incluidos fondos en depósito: al cierre del ejercicio UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في نهاية السنة
    Además, Finlandia y los Países Bajos aportaron contribuciones sustanciales adicionales al FNUAP al cierre del ejercicio. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمت فنلندا وهولندا تبرعات إضافية هامة في نهاية السنة إلى الصندوق.
    Como ya se explicó, el movimiento del activo y pasivo no monetario afecta los saldos de caja al cierre del ejercicio. UN 202 - كما أوضح أعلاه، فإن تحركات الأصول والخصوم غير النقدية تؤثر على الأرصدة النقدية في نهاية السنة.
    El saldo de caja al cierre del ejercicio puede tener grandes variaciones según el momento en que se reciben los fondos y la ejecución de los programas. UN ويمكن أن يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    El saldo de caja al cierre del ejercicio puede tener grandes variaciones según el momento en que se reciben los fondos y la ejecución de los programas. UN وقد يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    En 2005, el ACNUR cambió su política contable y ahora considera que no es necesario mantener 10 millones de dólares en la Reserva Operacional al cierre del ejercicio económico. UN وفي عام 2005، أجرت المفوضية تغييراً في سياستها المحاسبية وهي لا ترى حالياً ضرورة للاحتفاظ ب10 ملايين دولار في الاحتياطي التشغيلي في نهاية السنة المالية.
    La Junta, con todo, observó que el saldo al cierre del ejercicio era elevado, pues ascendía a 12 millones de dólares. UN بيد أن المجلس أشار إلى أن الرصيد بلغ في نهاية العام 12 مليون دولار، وهو رصيد مرتفع.
    Se espera que ello contribuya a que durante el primer trimestre de 2012 se realice con mayor fluidez la certificación correspondiente al cierre del ejercicio 2011. UN ومن المتوقع أن يسهم هذا في سلاسة عمليات التصديق في نهاية العام عن 2011، المنتظر أن تجرى في الربع الأول من عام 2012؛
    El ACNUR había registrado y estaba asistiendo a 27.800 iraquíes al cierre del ejercicio. UN وقد سجلت المفوضية 800 27 عراقي تقدم إليهم المساعدة حسب الوضع في نهاية العام.
    ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    i) Un estado del activo y el pasivo de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    ii) Un análisis de la situación financiera de la Organización al cierre del ejercicio económico; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. UN يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض.
    Las variaciones entre las cifras reales al cierre del ejercicio correspondiente a 2012 y las proyecciones representan los cambios previstos sobre la base de las pautas actuales de los movimientos de población y las soluciones que se esperan para determinados grupos. UN والاختلافات بين الأرقام الفعلية في نهاية عام 2012 والإسقاطات تمثل التغييرات المتنبأ بها بناء على أنماط الحركة الحالية والحلول المتوقعة لفئات معينة.
    El saldo de las consignaciones no comprometidas al cierre del ejercicio económico formará parte, previa deducción de las contribuciones de los Estados Miembros pendientes de pago correspondientes a dicho ejercicio, del superávit de caja del presupuesto, y se le aplicará lo dispuesto en el párrafo 4.4 bis. UN ويشكل رصيد الاعتمادات المتبقية في ختام الفترة المالية بعد أن يخصم منه أي اشتراكات مقدمة من الدول الأعضاء فيما يتصل بتلك السنة المالية ولم تنفق، جزءا من أي فائض نقدي بالميزانية ويعامل وفقا للبند 4-4 مكررا.
    Estos costos indirectos imputados se han consignado durante el ejercicio como un aumento de los ingresos para gastos de apoyo y al cierre del ejercicio esos montos incluían las partidas de eliminación. UN وقد اعتُرف أثناء العام بتلك التكاليف باعتبارها زيادةً في إيرادات تكاليف الدعم، وفي نهاية السنة شكلت تلك المبالغ البنود المحذوفة.
    El ACNUDH afirmó que ha establecido un proceso de conciliación al cierre del ejercicio que es eficaz. UN 42 - وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أنها قامت بالفعل بوضع عملية للتسوية لنهاية السنة.
    Los haberes y obligaciones en monedas distintas del euro se revalorizan al cierre del ejercicio económico a los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas vigentes en ese momento. UN وفي نهاية الفترة المالية، يعاد تقييم الأصول والخصوم المقيدة بعملات مغايرة لليورو على أساس أسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Además de los ingresos y gastos, los cambios del activo y pasivo no monetario en el balance también afectan el saldo de caja al cierre del ejercicio. UN 187- وإضافة إلى الإيرادات والنفقات، تؤثر تحركات الأصول والخصوم غير النقدية في الميزانية أيضا على الأرصدة النقدية لنهاية العام.
    Sensibilidad de la tasa de descuento al pasivo en concepto de prestaciones para los empleados al cierre del ejercicio UN حساسية أسعار الخصم إزاء الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين عند نهاية السنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد