También indicó que los niños romaníes no asistían al colegio y que eran segregados. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن أطفال الروما لا يذهبون إلى المدرسة ويتعرَّضون للتمييز. |
Médica: Dice que su hijo está mejor y que ha ido hoy al colegio. | TED | المرأة: الآن، إنها تقول أن طفلها قد تحسن وذهب اليوم إلى المدرسة. |
Al menos considera volver al colegio. Estaré ahí contigo, sujetando tu mano. | Open Subtitles | على الأقل ضعي إعتباراً لعودتك للمدرسة, سأكون هناك, ممسكاً بيدك. |
Buscaba una solución al problema de su hija mientras llevaba cada día al colegio a esos niños sanos con pulmones perfectos, pero cerebros dañados. | Open Subtitles | كان يبحث عن حل لابنته حيث كان يقود كل يوم للمدرسة هناك أطفال أصحاء برئات صحيحة و لكن دماغ متضرر |
Crió a sus sobrinos al margen del sistema. No fueron al colegio. | Open Subtitles | لقد رباهما تماما بدون اي تفاعل لم يذهبا الى المدرسة |
El ACNUDH presentó al colegio unas observaciones referentes a este último caso. | UN | وتظلمت المفوضية إلى نقابة المحامين الكمبوديين في هذه القضية الأخيرة. |
Le pediré disculpas a Sugimura pero no puedo ir al colegio con esta cara. | Open Subtitles | سوف أعتذر له. لكنّي لن أستطيع الذهاب إلى المدرسة وأنا بهذه الحالة. |
Eh... ehm... ha pasado bastante desde que fuiste al colegio así que le pedimos que te echara un ojo. | Open Subtitles | . لم تذهب إلى المدرسة منذ فترة . لقد قال العلم ساوادا بأنك تصرفت بشكل لائق |
Voy a llevar estas preciosidades a la beneficiencia de camino al colegio. | Open Subtitles | أنا آخذ هذه الأغراض للمؤسسة الخيرية في طريقي إلى المدرسة |
Y Ellie eligió quedarse y seguir yendo al colegio con sus amigos. | Open Subtitles | واختار ايلي للبقاء والحفاظ على الذهاب إلى المدرسة مع صديقاتها. |
Si no le importa, tengo que llevar a mi hijo al colegio. | Open Subtitles | إن كنت لا تمانع، علي أن أقلّ ابني إلى المدرسة. |
Le lee a Scotty cada noche, le lleva al colegio cada mañana. | Open Subtitles | يقرأ إلى سكوتي كل ليلة، يأخذه إلى المدرسة كل صباح. |
Necesitas ir al colegio así irás a la universidad y podrás hacer mucho dinero. | Open Subtitles | عليكَ أن تذهب للمدرسة حتى تذهب للجامعة، حتى تجني الكثير من المال |
Enviar a alguien al colegio y darles medicinas, señoras y señores, no les crea riqueza. | TED | إرسال أحدهم للمدرسة وإعطاءه الأدوية، سيادتي وسادتي، لا يجعله ثرياً. |
Así que todos los días, me levantaba, iba al colegio, me sentaba en mi pupitre y no aprendía nada. | TED | لذلك كنت أنهض باكرًا كل يوم، أذهب للمدرسة وأجلس بمقعدي، ولا أفهم أيّ شيء. |
De hecho, solo le ayudará a que sus hijos vayan al colegio. | TED | سيساعدكَ الروبوتُ على إرسال أطفالك للمدرسة. |
Cuando yo fui al colegio, este país era el número uno del mundo en matemáticas y ciencias. | Open Subtitles | عندما ذهبت للمدرسة هذه البلاد كانت بالمرتبة الأولى على العالم بالرياضيات والعلوم |
Los chicos son presos pero van al colegio de ocho de la mañana a cuatro de la tarde. | TED | والاطفال في السجن، لكن جميعهم يذهب الى المدرسة من الثامنة صباحا الى الرابعة ظهرا |
El Director Adjunto rechazó la petición y aconsejó al general de brigada Al Tirawi que presentase una queja oficial al colegio de Abogados. | UN | ورفض نائب الرئيس هذا الطلب، ونصح العميد الطيراوي بتقديم شكوى رسمية إلى نقابة المحامين. |
:: Debe eliminarse la violencia por razón de género en el colegio y de camino al colegio. | UN | لا بد من القضاء على العنف الجنساني في المدرسة وفي الطريق إليها. |
Sí, pero si no va al colegio, ¿dónde está todos los días? | Open Subtitles | إذا لم تكن تذهب للمدرسه إذن أين هي كل يوم؟ |
Si faltas al colegio, le diré a tu padre, y él te matará. | Open Subtitles | إذا تغيبت عن المدرسة فسأخبر أبيك وسوف يقتلك |
1965 Admitido al colegio de Abogados de Singapur en calidad de Advocate y Solicitor. | UN | 1965 قُبل في نقابة المحامين في سنغافورة كمحام ومحامي إجراءات. |
Los niños deberían poder volver al colegio sin miedo. | UN | وينبغي تمكين الأطفال من الرجوع إلى المدارس دون خوف. |
No habéis ido al colegio con nadie. No importa que insignia tenga, no lo conocéis. | Open Subtitles | أنّكم لم تذهبوا للجامعة مع الرجل، ولا أهتم ما نوع الشارة على سترته، |
Se trata de niños que no han ido nunca al colegio o que lo han abandonado antes de concluir los estudios. | UN | ويتعلق الأمر بالأطفال الذين لم يسبق لهم الالتحاق بالمدرسة على الإطلاق أو الذين تركوا المدرسة قبل إتمام الدراسة. |
Iba a recogerle al colegio con su bonita pamela de Florencia. | Open Subtitles | أتت لتأخذك من المدرسة مرتدية قبعة قش جميلة من فلورنسا |
Asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al colegio Nacional de Abogados de Liberia y a la Asociación de Abogadas de Liberia sobre la creación, gestión y administración de sus entidades | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل ومن خلال توصيات خطية مرفوعة إلى رابطة المحامين الوطنية الليبرية ورابطة محاميات ليبريا بشأن تطوير كل من الرابطتين وتنظيمهما وإدارتهما |
Incorporación al colegio de Abogados de Malawi en 2003. | UN | التحقتُ بنقابة المحامين في ملاوي في عام 2003. |
Sí, pero los niños tienen que ir al colegio | Open Subtitles | نعم .. ولكن الاطفال يجب عليهم الذهاب الى المدرسه |