En su resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad exhorta a todos los Estados a que informen al Comité establecido en virtud de la resolución, a más tardar 90 días después de la fecha de su aprobación, de las medidas que hayan adoptado para aplicarla. | UN | يطلب قرار مجلس الأمن 1373 من جميع الدول أن تقوم في موعد لا يتجاوز 90 يوما بتقديم تقارير إلى اللجنة المنشأة عملا بأحكامه عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذه. |
Después de la presentación del análisis anterior al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) el 15 de octubre de 2004: | UN | عقب تقديم التحليل أعلاه إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار رقم 1267 في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، |
En 2010, el Gobierno cubano entregó el VII y VIII informe combinado al Comité establecido en virtud de dicha Convención. | UN | وفي عام 2010، قدمت الحكومة الكوبية التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن إلى اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية. |
Italia ya ha enviado propuestas específicas en este sentido al Comité establecido en virtud de la resolución 1267. | UN | أرسلت بالفعل إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 مقترحات إيطالية محددة في هذا الصدد. |
La Secretaría de las Naciones Unidas se ha comprometido plenamente a ayudar a los Estados Miembros a afrontar esos desafíos, en particular prestando apoyo administrativo y asistencia técnica al Comité establecido en virtud de la resolución del Consejo de Seguridad. | UN | والأمانة العامة للأمم المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بمساعدة الدول الأعضاء على مجابهة هذه التحديات بضروب شتى من بينها تقديم الدعم عن طريق خدمات الأمانة والمساعدات الفنية للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن المذكور. |
Tercer informe del Canadá al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) | UN | تقرير كندا الثالث المقدم إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) |
Las solicitudes de asistencia preparadas durante el seminario se presentarán al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para su posterior distribución a los posibles donantes. | UN | وسوف تُقدَّم طلبات المساعدة التي تصاغ خلال حلقة العمل إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لتوزيعها على الجهات المانحة المحتملة. |
Como señaló en su informe provisional (párr. 41), la Comisión pidió al Comité establecido en virtud de la resolución 918 (1994) que le proporcionara toda información que pudiera ser pertinente al mandato de la Comisión. | UN | ٥٦ - وعلى النحو الوارد في التقرير المؤقت )الفقرة ٤١(، طلبت اللجنة إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( أن تزودها بأي معلومات لديها قد تكون ذات صلة بولاية اللجنة. |
6. Pide también al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) que presente al Consejo de Seguridad informes periódicos sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | 6 - يطلب أيضا إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) أن تقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذا القرار، على فترات منتظمة؛ |
Informe que se presenta al Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo | UN | تقرير مقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب |
La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1267 (1999). | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 6 من القرار 1267 (1999). |
:: Informe presentado al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) de 24 de junio de 2002 (S/AC.37/2002/67); | UN | :: التقرير المقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 المؤرخ 24 حزيران/ يونيه 2002 (S/AC.37/2002/67)، |
25. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Comité establecido en virtud del párrafo 22 supra y que tome las providencias necesarias en la Secretaría para esos efectos; | UN | ٢٥ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه واتخاذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛ |
25. Pide al Secretario General que preste toda la asistencia necesaria al Comité establecido en virtud del párrafo 22 supra y que tome las providencias necesarias en la Secretaría para esos efectos; | UN | " ٢٥ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه واتخاذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛ |
El texto convenido se presentó posteriormente, el 13 de mayo de 1994, al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) (es decir, el Comité de Sanciones). | UN | ثم قُدم النص المتفق عليه في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( )لجنة الجزاءات(. |
12. Pide al Secretario General que facilite toda la asistencia necesaria al Comité establecido en virtud del párrafo 10 supra y tome con tal fin las disposiciones precisas en la Secretaría; | UN | ١٢ - يطلب إلــى اﻷمين العام أن يقدم جميــع المساعدات اللازمــة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة من أجل تحقيق هذا الغرض؛ |
b) Mejora del apoyo prestado por el Equipo de Vigilancia al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), y por su conducto al Consejo de Seguridad | UN | (ب) تحسين ما يقدمه فريق الرصد من دعم للجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، ولمجلس الأمن من خلال اللجنة |
El Gobierno de la República del Paraguay agradece al Comité establecido en virtud a la resolución 1540 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, por la remisión del informe sobre la aplicación de dicha resolución en lo que concierne a su cumplimiento por el Paraguay, así como la remisión de la matriz respectiva. | UN | تعرب حكومة جمهورية باراغواي عن امتنانها للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على قيامها بإحالة التقرير المتعلق بتنفيذ باراغواي للقرار المذكور، والمصفوفة ذات الصلة. |
Informe presentado por Rumania al Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) sobre la aplicación de la resolución 1929 (2010) | UN | تقرير مقدم من رومانيا إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006)، بشأن تنفيذ القرار 1929 (2010). |
:: Informará al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) después de cada reunión | UN | :: تقديم تقرير للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 عقب كل اجتماع |
:: La redacción de informes nacionales dirigidos al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad | UN | صياغة التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia vigila el cumplimiento de la resolución 1540 (2004) y ha dirigido la preparación de la respuesta de Armenia al Comité establecido en virtud de esa resolución. Medidas de aplicación | UN | 8 - وتراقب وزارة خارجية جمهورية أرمينيا تنفيذ القرار 1540 (2004)، كما تشرف على إعداد رد أرمينيا على اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004). |
Igualmente, en nuestros informes al Comité de Lucha contra el Terrorismo y al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), ratificamos de manera contundente nuestro repudio al terrorismo y reiteramos nuestra firme convicción de sumarnos a la lucha contra este crimen. | UN | وقدمت فنزويلا أيضاً تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999)، مؤكدة بذلك على رفضها القاطع للإرهاب والتزامها الراسخ بالمشاركة في مكافحة هذا النشاط الإجرامي. |
:: El Gobierno de la República de Corea se ha comprometido a aplicar fielmente la resolución 1718 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a brindar plena cooperación al Comité establecido en virtud del párrafo 12 de la parte operativa de dicha resolución. | UN | :: تلتزم حكومة جمهورية كوريا بأن تنفذ بأمانة قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 وأن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 12 من منطوق هذا القرار. |
11. Pide al Comité establecido en virtud de la resolución 724 (1991) que concluya con urgencia la preparación de procedimientos simplificados que sean adecuados e invita al Presidente de ese Comité a que le presente a la brevedad posible un informe sobre el particular; | UN | ١١ - يطلب من اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٢٤ )١٩٩١( أن تنتهي بسرعة من وضع اﻹجراءات المبسطة الملائمة ويدعو رئيس اللجنة الى أن يقدم الى مجلس اﻷمن في أقرب فرصة مكنة تقريرا عن هذه المسألة؛ |