ويكيبيديا

    "al comité intergubernamental de negociación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • للجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • على لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • في لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    • أمام لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    Durante el año 1994, los expertos ayudarían a la secretaría ad hoc en la elaboración de proyectos de documentos que se presentarían al Comité Intergubernamental de Negociación. UN وخلال عام ١٩٩٤، سيساعد الخبراء اﻷمانة المتخصصة في تفصيل مشاريع الوثائق التي ستقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Etapa 4: Informe al Comité Intergubernamental de Negociación UN المرحلة ٤: تقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    3. Pide además a la secretaria que presente el informe al Comité Intergubernamental de Negociación para su consideración en su séptimo período de sesiones. UN 3 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم التقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لإخضاعه لمزيد من الدراسة في دورتها السابعة.
    La Asamblea General otorgó una excepción de esa índole al Comité Intergubernamental de Negociación en sus períodos de sesiones cuadragésimo sexto y cuadragésimo séptimo. UN وقد منحت الجمعية العامة هذا الاستثناء، في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Aprueba la siguiente recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación: UN التوصية التالية للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Preparada para su presentación al Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN أعدﱠ للعرض على لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر
    La secretaría tiene el honor de remitir al Comité Intergubernamental de Negociación, en documento anexo a la presente nota, el informe de ese período de sesiones. UN وتتشرف الأمانة بأن تقدم في مرفق هذه المذكرة، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية تقرير هذه الدورة.
    Recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación relativa al tetraetilo de plomo y el tetrametilo de plomo UN توصية إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن رباعي إيثيل الرصاص ورباعي ميثيل الرصاص
    Recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación relativa al paratión UN توصية إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الباراثيون
    El PNUMA continuó prestando apoyo sustantivo y haciendo contribuciones al Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación. UN ٦٠٣ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم دعمه ومساهمته الفنيين إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لصياغة اتفاقية دولية لمكافحة التصحر.
    En la medida en que sea necesario para la aplicación de la presente decisión, esa información podrá facilitarse al Comité Intergubernamental de Negociación y a su Mesa, así como a sus órganos subsidiarios, según se estime oportuno; UN وبقدر ما يكون ذلك لازماً لتنفيذ هذا المقرر، يجوز أن تزود هذه المعلومات إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية ومكتبها وهيئاتها الفرعية حسبما يكون مناسباً؛
    Pide además a la secretaría que presente un informe al Comité Intergubernamental de Negociación para que lo considere en su séptimo período de sesiones. UN 4 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لبحثه في دورتها السابعة.
    Pide a la secretaría que prepare y presente al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones: UN 2 - تطلب من الأمانة أن تعد وتقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة ما يلي:
    4. Solicita al Comité Intergubernamental de Negociación y a la secretaría provisional que cooperen con la secretaría y los órganos del Convenio de Basilea en lo que se refiere a las cuestiones relacionadas con la gestión de los desechos de mercurio; UN يطلب إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية والأمانة المؤقتة التعاون مع أمانة اتفاقية بازل وأجهزتها بشأن القضايا المتصلة بإدارة نفايات الزئبق؛
    ii) Comité Intergubernamental de Negociación de un instrumento jurídicamente vinculante para la aplicación de medidas internacionales respecto de ciertos contaminantes orgánicos persistentes. Servicios sustantivos: servicios provisionales de secretaría al Comité Intergubernamental de Negociación y sus órganos subsidiarios (4); UN `2 ' لجنة التفاوض الحكومية الدولية حول صك ملزم قانونا لتنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة؛ خدمات فنية: خدمات أمانة مؤقتة إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية وهيئاتها الفرعية (4)؛
    2. Pide además a la secretaría que presente un mandato para el estudio de viabilidad a los gobiernos para que formulen observaciones antes de su inicio, y presente el informe intermedio o definitivo al Comité Intergubernamental de Negociación para su consideración en su séptimo período de sesiones. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن ترسل نطاق الاختصاص لدراسة الجدوى إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها قبل البدء بها وأن تقدم التقرير الوسيط أو النهائي إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة.
    Información que se suministrará al Comité Intergubernamental de Negociación en su primer período de sesiones UN المعلومات التي ستوفر للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى
    Información que se proporcionará al Comité Intergubernamental de Negociación en su segundo período de sesiones UN ألف - المعلومات التي يتعين توفيرها للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثانية
    Información que se suministrará al Comité Intergubernamental de Negociación en su primer período de sesiones UN المعلومات التي ستوفر للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى
    Esa actualización se presentaría al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones y, posteriormente a la Conferencia de las Partes, si procediese, para que sirviese de orientación una vez el Convenio hubiese entrado en vigor. UN وسوف يقدم الاستكمال لمناقشته أثناء الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية ثم يحال حسبما يتناسب عندئذ إلى مؤتمر الأطراف لكي يكون بمثابة توجيهات بمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Aprueba la siguiente recomendación al Comité Intergubernamental de Negociación: UN تَعْتمِد التوصية التالية لعرضها على لجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    En el informe presentado por esta última al Comité Intergubernamental de Negociación se pusieron de relieve las necesidades de conservación in situ y ex situ de la diversidad biológica en Kenya. UN وتقرير هذه اﻷخيرة الذي قدم الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية يلقي ضوءا على متطلبات حفظ التنوع البيولوجي في الموقع وخارج الموقع في كينيا.
    F. Desertificación, incluida la contribución del PNUMA al Comité Intergubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra UN التصحر، بما في ذلك مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر
    Posteriormente, ese proyecto se revisó para incorporar las observaciones formuladas por los gobiernos entre períodos de sesiones y tras esa revisión se presentó en el documento UNEP/POPS/.INC.7/INF/20 al Comité Intergubernamental de Negociación en su séptimo período de sesiones para su consideración. UN وما لبثت حتى نقِحت هذه التوجيهات لكي تعكس تعليقات الحكومات التي وردت فيما بين الدورات، وبعد أن نقحت على هذا النحو قدمت برسم الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/INF/20 حتى يتواصل بحثها أمام لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها السابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد