Por consiguiente, dieron instrucciones al Coordinador de la Misión para que detuviera todos los cargamentos de petróleo que se enviaban a las ZPNU. | UN | ولذا فقط أصدرا تعليماتهما إلى منسق البعثة لوقف جميع عمليات عبور النفط إلى المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
La oficina civil de las Naciones Unidas informa al Coordinador de las Naciones Unidas y, por su conducto, proporcionará información, análisis y otro tipo de apoyo al Alto Representante. | UN | وسيقدم المكتب المدني التابع لﻷمم المتحدة تقارير إلى منسق اﻷمم المتحدة. وسيقدم المكتب، من خلال معلومات وتحليلات وغير ذلك من أشكال الدعم، إلى الممثل السامي. |
El Coordinador ejerce sus funciones bajo la autoridad general del Representante Especial del Secretario General y presenta informes directamente al Coordinador de Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas. | UN | ويعمل المنسق في إطار السلطة الشاملة للممثل الخاص لﻷمين العام ويقدم تقاريره مباشرة إلى منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة. |
También se proporcionó apoyo, en forma de alojamiento y escoltas, al Coordinador de las Naciones Unidas de la Restitución de los Bienes de Kuwait por el Iraq. | UN | وقدمت أيضا دعما على شكل إيواء وحراسة مرافقة لمنسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت. |
Dio seguridades al Coordinador de la Misión de que el control del espacio aéreo de Serbia y Montenegro haría a la sazón imposible que se efectuaran vuelos no anunciados. | UN | وأكد لمنسق البعثة أن مراقبة الفضاء الجوي لصربيا والجبل اﻷسود سيجعل اﻵن من المستحيل القيام بأي تحليقات غير معلن عنها. |
El Representante Permanente de Kuwait pidió al Coordinador de Alto Nivel que facilitara la restitución de estos artículos a Kuwait. | UN | وطلب الممثل الدائم للكويت إلى المنسق الرفيع المستوى تيسير إعادة هذه المواد إلى الكويت. |
Los observadores reciben también quejas de particulares y las transmiten al Coordinador de la secretaría. | UN | كما يتسلم المراقبون الشكاوى من اﻷفراد ويحيلونها إلى منسق اﻷمانة. |
Todas las solicitudes son estudiadas por especialistas en recursos humanos y los antecedentes detallados de todos los candidatos considerados idóneos se remiten al Coordinador de programas pertinente a los fines de su evaluación. | UN | ويفحص موظفو الموارد البشرية جميع الطلبات، وترسل تفاصيل جميع المرشحين المؤهلين إلى منسق البرنامج المسؤول لتقييمها. |
Para obtener su aprobación, el OOPS debe presentar propuestas de construcción detalladas, que incluyan el diseño y la especificación de las cantidades, al Coordinador de las Actividades Gubernamentales en los Territorios. | UN | ويجب على الأونروا، بغية الحصول على الموافقة، أن تقدم إلى منسق أنشطة الحكومة في الأراضي مقترحات تفصيلية فيما يتعلق بالتشييد، بما في ذلك التصميم وسجل الكميات. |
Al respecto, toda la documentación relativa a estas actividades se está traduciendo al inglés para facilitar su consulta y se transmitirá al Coordinador de la Conferencia por conducto de la Oficina del Secretario General Adjunto para Asuntos Políticos. | UN | وفي سبيل ذلك، يجري حاليا ترجمة جميع الوثائق المتصلة بهذه اﻷنشطة إلى اللغة الانكليزية لتسهيل الرجوع إليها، وستحال إلى منسق المؤتمر عن طريق مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية. |
La UNIKOM prestó asistencia al Coordinador de las Naciones Unidas de la Restitución de los Bienes de Kuwait por el Iraq y colaboró también en la inspección y mantenimiento de los mojones permanentes de demarcación de la frontera. | UN | وقدمت البعثة المساعدة إلى منسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت وفيما يتعلق بعمليات التفتيش وصيانة علامات تخطيط الحدود. |
Por ejemplo, la Unidad de Economía Ambiental, situada en Nairobi, rinde cuentas al Coordinador de Globalización, que se encuentre en Ginebra. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم وحدة الاتصالات البيئية، التي يوجد مقرها في نيروبي، بتقديم تقاريرها إلى منسق العولمة الذي يوجد مقره في جنيف. |
Los procedimientos de queja se basaban en un sistema oficial de recursos a cuatro instancias, primero de forma extraoficial al personal, luego al Coordinador de apelaciones, posteriormente al director de la prisión o directamente al Director del Departamento Penitenciario de California. | UN | وإجراءات التظلم قوامها نظام شكاوى رسمي ذو أربع مستويات هي الشكوى غير الرسمية إلى الحارس أو إلى منسق الشكاوى أو ناظر السجن أو مدير إدارة سجون كاليفورنيا مباشرة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores presentó este plan al Coordinador de Asuntos Humanitarios el 1º de abril de 1999. | UN | وقامت وزارة الخارجية برفع هذا الطلب في نهاية اﻷمر إلى منسق الشؤون اﻹنسانية في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Cuando las cuestiones operacionales afecten a la seguridad o la seguridad interinstitucional, la información deberá comunicarse al Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas; | UN | وحيثما يوجد تأثير للأمور التنفيذية على الأمن أو المسائل الأمنية المشتركة بين الوكالات، يجب إبلاغ هذه المعلومات إلى منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة؛ |
Ante todo, deseamos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Coordinador de este tema en la Quinta Comisión, Sr. Miles Armitage, por su profesionalidad para conseguir el consenso sobre una cuestión tan importante. | UN | نود بداية أن نغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر لمنسق هذا البند في اللجنة الخامسة، السيد مايلس آرمتاج على روحه المهنية العالية في تحقيق توافق اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة. |
A pesar de estas consultas, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios mantendrá una presencia sobre el terreno en apoyo al Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | ورغم إجراء هذه المشاورات، سيحافظ مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية على وجود ميداني دعما لمنسق الشؤون اﻹنسانية. |
Debido a su reestructuración en la Sección de Asuntos Civiles, se suprimirá la Oficina de Apoyo al Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | وسيُغلق مكتب الدعم التابع لمنسق الشؤون الإنسانية نهائيا بسبب إعادة التنظيم المقترحة لمهام قسم الشؤون المدنية. |
También queremos sugerir que, una vez que se haya tomado una decisión, el Secretario General autorice al Coordinador de Socorro de Emergencia a que delegue a la Oficina de Ginebra del Departamento una autoridad compatible con sus responsabilidades. | UN | كما نقترح، عندما يحسم اﻷمر، أن يأذن اﻷمين العام لمنسق اﻹغاثة الطارئة بأن يفــوض مكتب الادارة في جنيف سلطة تتناسب مع مسؤولياته. |
La delegación de Belarús expresa su sincero agradecimiento al Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl por las medidas que tomó para movilizar la asistencia al enfrentar las consecuencias del desastre. | UN | وفي هذا الصدد، يعبر وفد بيلاروس عن شكره الخالص لمنسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل على التدابير التي اتخذها لتعبئة المساعدة للتصدي لنتائج الكارثة. |
Carta de fecha 17 de marzo de 2010 dirigida al Coordinador de Alto Nivel por el Vicepresidente del Comité Nacional | UN | رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس 2010 موجهة من رئيس اللجنة الوطنية لشؤون الأسرى والمفقودين إلى المنسق الرفيع المستوى |
Correspondería al Coordinador de cada grupo reunir y armonizar las observaciones para confeccionar una única comunicación. | UN | وسيكون على منسق كل دائرة تجميع اﻵراء والتوفيق بينها في مذكرة واحدة. |