No están de acuerdo en que el Consejo de Seguridad deba intervenir obligatoriamente con respecto al crimen de agresión. | UN | وإن هولندا ترفض الفكرة القائلة باعطاء مجلس اﻷمن دورا الزاميا فيما يتعلق بجريمة العدوان. |
En lo referente al reclutamiento de mercenarios, estimó que podía vincularse al crimen de agresión. | UN | وفيما يتعلق باستخدام المرتزقة، رأى أنه يمكن ربطه بجريمة العدوان. |
El párrafo 2 reafirma este principio con respecto al crimen de agresión, conforme a lo dispuesto en el artículo 16, que trata de las formas de participación. | UN | وتؤكد الفقرة ٢ من جديد هذا المبدأ فيما يتعلق بجريمة العدوان المنصوص عليها في المادة ٦١ التي تتناول أشكال المشاركة. |
El Gobierno eslovaco considera que la jurisdicción internacional debería tener prioridad, al menos en lo que respecta al crimen de agresión. | UN | وتعتقد حكومته أن اﻷولوية ينبغي أن تكون للاختصاص الدولي، على اﻷقل فيما يتعلق بجريمة العدوان. |
Es posible que estas disposiciones requieran mayor consideración según la aplicabilidad del principio de complementariedad al crimen de agresión. | UN | قد تتطلب هذه الأحكام مزيدا من النظر حسبما يتقرر بشأن انطباق مبدأ التكامل على جريمة العدوان. |
Se ha dado un gran paso adelante en lo que respecta al crimen de agresión. | UN | وقد تم اتخاذ خطوة كبيرة إلى اﻷمام فيما يتعلق بجريمة العدوان. |
Las disposiciones relativas al crimen de agresión entrarán en vigor respecto de los Estados Partes de conformidad con las correspondientes disposiciones del presente Estatuto. | UN | وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي. |
Las disposiciones relativas al crimen de agresión entrarán en vigor respecto de los Estados Partes de conformidad con las correspondientes disposiciones del presente Estatuto; | UN | وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي؛ |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la continuación del trabajo relativo al crimen de agresión | UN | مشروع قرار صادر عن جمعية الدول الأطراف بشأن مواصلة العمل المتعلق بجريمة العدوان |
Las disposiciones relativas al crimen de agresión deben entrar en vigor para los Estados partes de conformidad con las disposiciones pertinentes del Estatuto. | UN | ويبدأ نفاذ الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان بالنسبة إلى الدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي. |
Proyecto de resolución sobre la continuación del trabajo relativo al crimen de agresión | UN | مشروع قرار بشأن استمرار العمل المتعلق بجريمة العدوان |
Las disposiciones relativas al crimen de agresión entrarán en vigor para los Estados Partes de conformidad con las disposiciones pertinentes del Estatuto; | UN | وتصبح الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان نافذة بالنسبة للدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة في النظام الأساسي؛ |
Esperamos que nuestra participación activa y basada en principios haya contribuido a realzar las deliberaciones y a mejorar los resultados alcanzados en Kampala, incluso con respecto al crimen de agresión. | UN | ويحدونا الأمل أن تكون مشاركتنا الفعالة والقائمة على المبادئ قد ساعدت في إثراء المناقشات وتحسين نتائج مؤتمر كمبالا، بما في ذلك النتيجة المتعلقة بجريمة العدوان. |
Austria fue uno de los patrocinadores de la enmienda del artículo 8 del Estatuto de Roma y apoyó la enmienda relativa al crimen de agresión. | UN | وقد اشتركت النمسا في وضع تعديل للمادة 8 من نظام روما الأساسي وأيّدت التعديل المتعلق بجريمة العدوان. |
Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Botswana ha ratificado también las enmiendas de Kampala relativas al crimen de agresión. | UN | وصدَّقت بوتسوانا أيضاً على تعديلات كمبالا المتعلقة بجريمة العدوان. |
Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنــائية الدولية. |
Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
En cambio, el consenso es menos franco en lo relativo al crimen de agresión y los crímenes tipificados en tratados. | UN | على أن توافق الرأي فيما يخص جريمة العدوان وما يعتبر جرائم في نظر المعاهدات لم يكن على عكس ما تقدم صريحا. |
En particular, deberíamos preguntarnos si las disposiciones del Estatuto relativas a la admisibilidad y las demás impugnaciones de la competencia de la Corte serán aplicables, y en qué medida, al crimen de agresión. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن نتساءل عما إذا كانت أحكام النظام الأساسي المتعلقة بالمقبولية وما يتصل بها من طعون في اختصاص المحكمة تسري على جريمة العدوان وإلى أي حد. |