"al crimen de agresión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بجريمة العدوان
        
    • جريمة العدوان
        
    No están de acuerdo en que el Consejo de Seguridad deba intervenir obligatoriamente con respecto al crimen de agresión. UN وإن هولندا ترفض الفكرة القائلة باعطاء مجلس اﻷمن دورا الزاميا فيما يتعلق بجريمة العدوان.
    En lo referente al reclutamiento de mercenarios, estimó que podía vincularse al crimen de agresión. UN وفيما يتعلق باستخدام المرتزقة، رأى أنه يمكن ربطه بجريمة العدوان.
    El párrafo 2 reafirma este principio con respecto al crimen de agresión, conforme a lo dispuesto en el artículo 16, que trata de las formas de participación. UN وتؤكد الفقرة ٢ من جديد هذا المبدأ فيما يتعلق بجريمة العدوان المنصوص عليها في المادة ٦١ التي تتناول أشكال المشاركة.
    El Gobierno eslovaco considera que la jurisdicción internacional debería tener prioridad, al menos en lo que respecta al crimen de agresión. UN وتعتقد حكومته أن اﻷولوية ينبغي أن تكون للاختصاص الدولي، على اﻷقل فيما يتعلق بجريمة العدوان.
    Es posible que estas disposiciones requieran mayor consideración según la aplicabilidad del principio de complementariedad al crimen de agresión. UN قد تتطلب هذه الأحكام مزيدا من النظر حسبما يتقرر بشأن انطباق مبدأ التكامل على جريمة العدوان.
    Se ha dado un gran paso adelante en lo que respecta al crimen de agresión. UN وقد تم اتخاذ خطوة كبيرة إلى اﻷمام فيما يتعلق بجريمة العدوان.
    Las disposiciones relativas al crimen de agresión entrarán en vigor respecto de los Estados Partes de conformidad con las correspondientes disposiciones del presente Estatuto. UN وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي.
    Las disposiciones relativas al crimen de agresión entrarán en vigor respecto de los Estados Partes de conformidad con las correspondientes disposiciones del presente Estatuto; UN وتدخل اﻷحكام المتعلقة بجريمة العدوان حيز النفاذ بالنسبة إلى الدول اﻷطراف وفقا لﻷحكام ذات الصلة من هذا النظام اﻷساسي؛
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la continuación del trabajo relativo al crimen de agresión UN مشروع قرار صادر عن جمعية الدول الأطراف بشأن مواصلة العمل المتعلق بجريمة العدوان
    Las disposiciones relativas al crimen de agresión deben entrar en vigor para los Estados partes de conformidad con las disposiciones pertinentes del Estatuto. UN ويبدأ نفاذ الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان بالنسبة إلى الدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي.
    Proyecto de resolución sobre la continuación del trabajo relativo al crimen de agresión UN مشروع قرار بشأن استمرار العمل المتعلق بجريمة العدوان
    Las disposiciones relativas al crimen de agresión entrarán en vigor para los Estados Partes de conformidad con las disposiciones pertinentes del Estatuto; UN وتصبح الأحكام المتعلقة بجريمة العدوان نافذة بالنسبة للدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة في النظام الأساسي؛
    Esperamos que nuestra participación activa y basada en principios haya contribuido a realzar las deliberaciones y a mejorar los resultados alcanzados en Kampala, incluso con respecto al crimen de agresión. UN ويحدونا الأمل أن تكون مشاركتنا الفعالة والقائمة على المبادئ قد ساعدت في إثراء المناقشات وتحسين نتائج مؤتمر كمبالا، بما في ذلك النتيجة المتعلقة بجريمة العدوان.
    Austria fue uno de los patrocinadores de la enmienda del artículo 8 del Estatuto de Roma y apoyó la enmienda relativa al crimen de agresión. UN وقد اشتركت النمسا في وضع تعديل للمادة 8 من نظام روما الأساسي وأيّدت التعديل المتعلق بجريمة العدوان.
    Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Botswana ha ratificado también las enmiendas de Kampala relativas al crimen de agresión. UN وصدَّقت بوتسوانا أيضاً على تعديلات كمبالا المتعلقة بجريمة العدوان.
    Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنــائية الدولية.
    Enmiendas relativas al crimen de agresión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN التعديلات المتعلقة بجريمة العدوان في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En cambio, el consenso es menos franco en lo relativo al crimen de agresión y los crímenes tipificados en tratados. UN على أن توافق الرأي فيما يخص جريمة العدوان وما يعتبر جرائم في نظر المعاهدات لم يكن على عكس ما تقدم صريحا.
    En particular, deberíamos preguntarnos si las disposiciones del Estatuto relativas a la admisibilidad y las demás impugnaciones de la competencia de la Corte serán aplicables, y en qué medida, al crimen de agresión. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن نتساءل عما إذا كانت أحكام النظام الأساسي المتعلقة بالمقبولية وما يتصل بها من طعون في اختصاص المحكمة تسري على جريمة العدوان وإلى أي حد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more