Porcentaje de recomendaciones importantes emitidas por los órganos de supervisión al Departamento de Gestión que se han aplicado | UN | النسبة المئوية للتوصيات الرئيسية التي صدرت من هيئات الرقابة إلى إدارة الشؤون الإدارية وجرى تنفيذها |
Saldo no comprometido estimado que puede atribuirse principalmente al Departamento de Gestión | UN | يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة الشؤون الإدارية |
Las tres recomendaciones esenciales dirigidas al Departamento de Gestión aún siguen pendientes. | UN | ولم تنفذ بعد التوصيات الجوهرية الثلاث الموجهة إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
La OSSI reitera las recomendaciones rechazadas y solicita al Departamento de Gestión que las vuelva a considerar. | UN | ويكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية التأكيد على التوصيات المرفوضة ويطلب إلى إدارة الشؤون الإدارية إعادة النظر فيها. |
La Comisión está presidida por el Administrador del PNUD y los demás miembros pertenecen al Departamento de Gestión, al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y a la UNOPS. | UN | ويرأس لجنة التنسيق الإداري إداري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الأعضاء من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Otra opción podría ser transferir algunas de las funciones que en la actualidad se confían al Departamento de Gestión a otras dependencias de la Secretaría. | UN | وثمة بديل آخر ويتعلق بنقل بعض من المسؤوليات الموكولة حاليا لإدارة الشؤون الإدارية إلى وحدات أخرى في الأمانة العامة. |
Saldo no comprometido estimado imputable sobre todo al Departamento de Gestión | UN | يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
Recursos adicionales estimados imputables sobre todo al Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | تعزى أساسا الاحتياجات الإضافية التقديرية إلى إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Se espera que esta propuesta, que se está sometiendo al examen de la Junta de Consejeros, se presente al Departamento de Gestión en 2013. | UN | ويُتوقع أن يُرفع هذا الاقتراح، الذي يقوم مجلس الأمناء باستعراضه حاليا، إلى إدارة الشؤون الإدارية في عام 2013. |
Si el órgano central de examen determina el incumplimiento del procedimiento establecido, el director del programa remitirá el caso al Departamento de Gestión o a la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, para que adopten una decisión al respecto. | UN | ويعيد مدير البرنامج الحالة إلى إدارة الشؤون الإدارية أو مكتب إدارة الموارد البشرية للبت فيها إذا أبلغت هيئة الاستعراض المركزية بحدوث عدم امتثال للعملية. |
La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo preparó presupuestos para los años 2004 y 2005, que fueron presentados al Departamento de Gestión, los días 10 y 28 de septiembre de 2004, respectivamente. | UN | 6 - وقامت الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بإعداد ميزانيتي عامي 2004 و 2005، وتم تقديمهما إلى إدارة الشؤون الإدارية في 10 و 28 أيلول/سبتمبر 2004 على التوالي. |
Por consiguiente, es preciso que se normalicen el apoyo presupuestario y técnico que recibe y que se traspasen facultades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al Departamento de Gestión, donde debería encuadrarse este proyecto. | UN | ومن ثم، يلزم تقنين دعمه التقني والميزانوي، ونقل المسؤوليات من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون الإدارية التي تنتسب إليها أمثال تلك المشاريع. |
Las recomendaciones hechas al Departamento de Gestión se referían a varios sectores críticos que requerían mejora, en particular los controles internos y los procedimientos de adquisición. | UN | وأشارت التوصيات التي وُجهت إلى إدارة الشؤون الإدارية إلى عدد من المجالات الحرجة التي تحتاج إلى تحسين، منها أدوات المراقبة الداخلية وإجراءات الشراء. |
c Puesto adicional para reemplazar los puestos transferidos al Departamento de Gestión. | UN | (ج) وظيفة إضافية لتعويض الوظائف المنقولة إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
El Departamento propondría al Departamento de Gestión que examinase la delegación actual de autoridad relativa a la fiscalización de bienes. 15. Equipo de propiedad de los contingentes | UN | وستقدم إدارة عمليات حفظ السلام مقترحا إلى إدارة الشؤون الإدارية بغرض استعراض التفويض الحالي للصلاحيات فيما يتعلق بمعالجة حالات جرد الممتلكات. |
También se propone que el presupuesto se presente al Departamento de Gestión por razones técnicas y para asegurar la coherencia con el método utilizado para el cálculo de costos en ese período. | UN | ويقترِح أيضا أن تُقدم الميزانية إلى إدارة الشؤون الإدارية لأغراض فنية ولضمان أن تتماشى بدقة مع معايير حساب التكاليف التي ستُستخدم على تلك الفترة. |
Los oficiales de asuntos jurídicos quedarían directamente subordinados al Departamento de Gestión en la Sede a fin de asegurar que el asesoramiento prestado a los jefes de misión sea independiente y compatible con la política y la práctica de la Organización. | UN | وسوف يقدم الموظفون القانونيون تقاريرهم مباشرة إلى إدارة الشؤون الإدارية بالمقر لكفالة استقلال الرأي المقدم لرؤساء البعثات واتفاقه مع سياسات المنظمة وممارساتها. |
La evaluación forma parte integrante de una supervisión interna independiente y efectiva, y la oradora expresa su firme desacuerdo con la recomendación del Comité Directivo de trasladar la Sección de Evaluación al Departamento de Gestión. | UN | ومضت قائلة إن التقييم جزء لا يتجزأ من الرقابة الداخلية المستقلة الفعالة، وأنها تعارض بشدة توصية اللجنة التوجيهية بنقل قسم التقييم ينبغي إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
No obstante, es lógico que ha proporcionado al Departamento de Gestión y al Servicio de Adquisiciones información sobre proveedores culpables de mala conducta, actividades ilegales o comportamiento poco ético. | UN | ولكنها بطبيعة الحال قدمت معلومات إلى إدارة الشؤون الإدارية ودائرة المشتريات عن بائعين أساءوا التصرف وقاموا بأنشطة غير قانونية وأتوا سلوكيات غير أخلاقية. |
El Comité de Contratos de la Sede, con representación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, prestará servicios tanto al Departamento de Gestión como al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وسوف تخدم لجنة العقود بالمقر، التي تضم ممثلين من إدارة الدعم الميداني، كلا من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني. |
Se transmitió al Departamento de Gestión, para su examen, un proyecto del presente informe. | UN | 7 - وأتيحت مسودة من هذا التقرير لإدارة الشؤون الإدارية لاستعراضها. |
Las consecuencias presupuestarias incluidas en la declaración del Secretario General se referían al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al Departamento de Gestión. | UN | والآثار المترتبة في الميزانية الواردة في البيان كانت تتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية. |
El 9 de diciembre de 1997 se presentó al Departamento de Gestión el proyecto revisado, que recogía las observaciones oficiosas formuladas posteriormente por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وعرض مشروع منقح منه يعكس التعليقات غير الرسمية الواردة من مكتب إدارة الموارد البشرية، على إدارة شؤون اﻹدارة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Envío de notas de advertencia relativas a cuestiones de supervisión en las operaciones de mantenimiento de la paz al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y a la administración de la misión, así como al Departamento de Gestión | UN | إصدار مذكرات استشارية تتناول مسائل الرقابة في عمليات حفظ السلام إلى إدارة الدعم الميداني وإدارات البعثات، وإلى إدارة الشؤون الإدارية |