Se otorga especial importancia al desarrollo de los recursos humanos, si bien la juventud es el principal destinatario. | UN | وتولى أهمية خاصة لتنمية الموارد البشرية، في الوقت الذي يشكل فيه الشباب المجموعة المستهدفة الرئيسية. |
En muchos casos el efecto se ha observado en el volumen de recursos que los gobiernos dedican al desarrollo de los recursos humanos. | UN | وفي كثير من الحالات كان اﻷثر محسوسا في حجم الموارد التي كرستها الحكومات لتنمية الموارد البشرية. |
También estamos dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos. | UN | ونحن نعطي أولوية أيضا لتنمية الموارد البشرية. |
El objetivo principal del UNETPSA en este momento es contribuir al desarrollo de los recursos humanos para una Sudáfrica nueva, democrática y sin distinciones raciales. | UN | إن الهدف اﻷساسي للبرنامج اﻵن هو المساهمة في تنمية الموارد البشرية من أجل جنوب افريقيا جديدة ولا عنصرية وديمقراطية. |
139. La ONUDI contribuyó de distintas maneras al desarrollo de los recursos humanos en África. | UN | ١٣٩ - ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات. |
A continuación, se reseñan algunas de las actividades relativas al desarrollo de los recursos humanos. | UN | وهو يتولى بعد ذلك وصف بعض اﻷنشطة المتصلة بتنمية الموارد البشرية. |
Mi delegación considera que debe asignarse la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para la ejecución eficaz del Programa de Acción. | UN | ويرى وفد بلدي ان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل يقتضي إيلاء أولوية عالية لتنمية الموارد البشرية. |
Se asigna prioridad al desarrollo de los recursos humanos, con especial hincapié en la reducción de las desigualdades entre los sexos. | UN | وتُعطى اﻷولوية لتنمية الموارد البشرية، مع التركيز بصفة خاصة على خفض التفاوتات بين الجنسين. |
vii) Acontecimientos especiales. Ceremonia de presentación anual del premio de la CESPAP al desarrollo de los recursos humanos; | UN | ' ٧ ' المناسبات الخاصة: الحفل السنوي لمنح جائزة اللجنة لتنمية الموارد البشرية. |
vii) Acontecimientos especiales. Ceremonia de presentación anual del premio de la CESPAP al desarrollo de los recursos humanos; | UN | ' ٧ ' المناسبات الخاصة: الحفل السنوي لمنح جائزة اللجنة لتنمية الموارد البشرية. |
Esa potenciación requiere dar atención prioritaria al desarrollo de los recursos humanos y a la formación del capital humano, así como a la utilización óptima de todos los recursos humanos y naturales disponibles actualmente. | UN | إلا أن هذا التمكين يتطلب ذلك الاهتمام الذي يكتسي أولوية لتنمية الموارد البشرية وتكويـن رأس المال البشري والاستخدام اﻷمثل لكل ما هو متاح من موارد بشرية وطبيعية في زمننا. |
Puesto que es necesario dotar de personal a nuevas instituciones de distinto tipo, habrá que dar mayor prioridad al desarrollo de los recursos humanos. | UN | وتنشأ الحاجة إلى تزويد المؤسسات الجديدة بمختلف أنواعها بالموظفين. ولذا يتعين أن تولى أهمية كبرى لتنمية الموارد البشرية. |
Es esencial dar prioridad al desarrollo de los recursos humanos y a la transferencia de tecnologías apropiadas y racionales desde el punto de vista ambiental. | UN | ومن اﻷساسي إيلاء الأولوية لتنمية الموارد البشرية ونقل التكنولوجيات الملائمة والسليمة بيئيا. |
Los recursos asignados al desarrollo de los recursos humanos declinaron considerablemente entre 1991 y 1994. | UN | فقد شهدت الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية انخفاضا ضخما بين عام ١٩٩١ وعام ١٩٩٤. |
Debía persuadirse a los gobiernos para que asignaran una prioridad máxima al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. | UN | وينبغي إقناع الحكومات بإيلاء أولوية عليا لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري. |
- promover un entorno favorable al desarrollo de los recursos humanos; | UN | ▪ التشجيع على بيئة ملائمة لتنمية الموارد البشرية؛ |
México asignó la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos en la región. | UN | ومنحت المكسيك الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية في المنطقة. |
Ha hecho una contribución importante y directa al desarrollo de los recursos humanos en distintas esferas. | UN | وقد أسهم إسهاما مباشرا في تنمية الموارد البشرية في مختلف الميادين. |
En la Conferencia Europea de Población se dio alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para hacer frente a los efectos del envejecimiento de la población. | UN | وقد أعطى المؤتمر اﻷوروبي للسكان أولوية عالية إلى تنمية الموارد البشرية كطريقة للتصدي ﻵثار شيوخة السكان. |
ii) Formular programas de educación y capacitación e intercambio de información técnica encaminados al desarrollo de los recursos humanos; | UN | ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛ |
Presenta asimismo un panorama general de la labor realizada con respecto al desarrollo de los recursos humanos y la cooperación técnica en el sector del transporte marítimo. | UN | ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري. |
Muchos países en desarrollo están empeñados en reformar sus economías y atribuyen mayor importancia al desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد شرعت بلدان نامية كثيرة في إصلاح اقتصاداتها وإيلاء اهتمام أكبر إلى تنمية مواردها البشرية. |
Debería prestarse especial atención al desarrollo de los recursos humanos en los PMA para que pudieran adaptarse al entorno comercial competitivo, a las nuevas tecnologías y a otros retos que iban apareciendo. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتطوير الموارد البشرية في أقل البلدان نموا لتمكينها من التعامل مع البيئة التجارية التنافسية والتكنولوجيات الجديدة والتحديات اﻷخرى اﻵخذة في الظهور. |