Señaló que la UNOPS recurría a la ciencia y la tecnología para aplicarlas al desarrollo humano sostenible y a la reducción de la pobreza. | UN | وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يستفيد من طاقات العلم والتكنولوجيا وتطبيقها على التنمية البشرية المستدامة وتقليل الفقر. |
Se aspira a lograr ese objetivo mediante la movilización y la asignación de recursos destinados al desarrollo humano sostenible. | UN | ويجري السعي لتحقيق هذا الهدف بتعبئة الموارد والالتزام بتقديمها في سبيل التنمية البشرية المستدامة. |
Entorno favorable al desarrollo humano sostenible | UN | بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة |
Objetivo 1: El entorno favorable al desarrollo humano sostenible: Subobjetivo 2: fortalecer la capacidad de las principales instituciones de gobierno | UN | الهدف 1: البيئة التمكينية للتنمية البشرية المستدامة: البرنامج الفرعي 2: تعزيز قدرة مؤسسات الحكم الرئيسية |
Los objetivos de la Iniciativa Especial eran compatibles con las prioridades de Africa y estaban vinculados al desarrollo humano sostenible. | UN | وقالت إن أهداف المبادرة الخاصة تتماشى وأولويات أفريقيا وأنها ترتبط بالتنمية البشرية المستدامة. |
Los objetivos de la Iniciativa Especial eran compatibles con las prioridades de África y estaban vinculados al desarrollo humano sostenible. | UN | وقالت إن أهداف المبادرة الخاصة تتماشى وأولويات أفريقيا وأنها ترتبط بالتنمية البشرية المستدامة. |
Señaló que la UNOPS recurría a la ciencia y la tecnología para aplicarlas al desarrollo humano sostenible y a la reducción de la pobreza. | UN | وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يستفيد من طاقات العلم والتكنولوجيا وتطبيقها على التنمية البشرية المستدامة وتقليل الفقر. |
Si se les brinda acceso a la tierra, las mujeres de las zonas rurales podrán aumentar sus ingresos y contribuir a la mitigación de la pobreza y al desarrollo humano sostenible. | UN | وإذا ما حصلت المرأة الريفية على اﻷرض ستتمكن من زيادة دخلها والمساهمة في تخفيف وطأة الفقر وفي التنمية البشرية المستدامة. |
Esto se refleja en el enfoque del PNUD relativo al desarrollo humano sostenible, que se indica a continuación. | UN | وينعكس ذلك في النهج الذي يتّبعه البرنامج الإنمائي بالنسبة إلى التنمية البشرية المستدامة ويرد بيانه أدناه. |
Primer objetivo. Entorno favorable al desarrollo humano sostenible | UN | الهدف الأول، إيجاد بيئة تمكن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة |
El informe examina los conceptos fundamentales de este modelo y propone medidas prácticas orientadas al desarrollo humano sostenible. | UN | ويبحث التقرير في المفاهيم الرئيسية لهــذا النموذج ويقترح تدابير عملية تؤدي إلى التنمية الموجهة نحو التنمية البشرية المستدامة. |
LA DESERTIFICACIÓN 2. La Convención, aprobada en junio de 1994, reconoce que la desertificación es un problema de alcance mundial y uno de los obstáculos más graves al desarrollo humano sostenible en las tierras áridas. | UN | ٢ - الاتفاقية، التي اعتمدت في حزيران/يونيه ٤٩٩١، تعترف بالتصحر بوصفه مشكلة ذات بعد عالمي وبوصفها واحدة من أخطر العقبات التي تقف في سبيل التنمية البشرية المستدامة في اﻷراضي الجافة. |
Objetivo 1: El entorno favorable al desarrollo humano sostenible: Subobjetivo 2: fortalecer la capacidad de las principales instituciones de gobierno | UN | الهدف 1: البيئة التمكينية للتنمية البشرية المستدامة: البرنامج الفرعي 2: تعزيز قدرة مؤسسات الحكم الرئيسية |
17. La mayor parte de los recursos que se destinan al desarrollo humano sostenible proceden de los propios países en desarrollo. | UN | ١٧ - ويأتي معظم الموارد المكرسة للتنمية البشرية المستدامة من البلدان النامية ذاتها. |
La aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias mencionadas requiere un compromiso político genuino de la comunidad internacional y de sus miembros a nivel individual con el objetivo de aumentar en forma sustancial los recursos destinados al desarrollo humano sostenible. | UN | ويتطلب تنفيذ قرارات المؤتمرات السالفة الذكر التزاما سياسيا حقيقيا من جانب المجتمع الدولي ومن كل عضو من أعضائه بغية تحقيق زيادة كبيرة في الموارد اللازمة للتنمية البشرية المستدامة. |
Creación de un entorno favorable al desarrollo humano sostenible | UN | ألف - تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية البشرية المستدامة |
Objetivo 1: Crear un entorno favorable al desarrollo humano sostenible | UN | ألف - الهدف 1: تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية البشرية المستدامة |
A ese respecto, recomienda al Gobierno que tome en consideración las recomendaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativas al desarrollo humano sostenible. | UN | وفي هذا الشأن، تثني على الحكومة لمراعاتها توصيات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالتنمية البشرية المستدامة. |
Éstos son a menudo el objeto de un diálogo intenso sobre opciones y decisiones en materia de políticas relativas al desarrollo humano sostenible. | UN | فهي عادة ما تكون في صميم حوار مكثف بشأن الخيارات والاختيارات السياسية المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة. |
No obstante, la movilización del ahorro interno cumplía una función primordial, y sin crecimiento económico habría pocos recursos que destinar al desarrollo humano sostenible. | UN | ومع ذلك فقد أدت تعبئة الادخارات المحلية دورا رئيسيا، وبدون نمو اقتصادي، لن تكون هناك إلا موارد قليلة للاضطلاع بالتنمية البشرية المستدامة. |
A nivel regional, las actividades de promoción que se llevaron a cabo en 1996 ayudaron a definir el compromiso político de los dirigentes nacionales con respecto al desarrollo humano sostenible en general y a la erradicación de la pobreza en particular. | UN | فعلى الصعيد اﻹقليمي، ساعدت جهود الدعوة في عام ١٩٩٦ في تحديد التزامات الزعماء الوطنيين على صعيد السياسات العامة بالتنمية البشرية المستدامة عموما وبالقضاء على الفقر خصوصا. |
Aunque la educación en su sentido más amplio es el medio de acción principal, para que logre sus objetivos es menester unirla a la justicia social y al desarrollo humano sostenible. | UN | وفي حين أن التربية، بأوسع معانيها، هي الوسيلة الرئيسية، إلاّ أن من الضروري لكي تحقق مراميها أن تكون مقترنة بالعدالة الاجتماعية والتنمية البشرية المستدامة. |