ويكيبيديا

    "al edificio del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مبنى
        
    • الى مبنى
        
    Seguidamente fue conducido al edificio del Ministerio de Seguridad Nacional (MNB), donde fue interrogado. UN واقتيد إلى مبنى وزارة الأمن الوطني حيث استُجوب.
    Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información. UN وستحوَّل وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقَل إليه مكتب الاستعلام.
    También hay una entrada directa al edificio del Jardín Norte cerca de la calle 48, y a los Edificios del Anexo Sur y la Biblioteca, cerca de la calle 42. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى الحديقة الشمالية قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    También hay una entrada directa al edificio del Jardín Norte cerca de la calle 48, y a los Edificios del Anexo Sur y la Biblioteca, cerca de la calle 42. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى المرج الشمالي قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    11. Mientras se disponían las actividades de construcción, el personal del Centro se trasladaba al edificio del Hotel Canal. UN ١١ - بينما كانت الترتيبات تتخذ ﻹنجاز جهود التشييد، كان موظفو المركز ينتقلون الى مبنى فندق القناة.
    También hay una entrada directa al edificio del jardín norte cerca de la calle 48, y a los edificios del anexo sur y la Biblioteca, cerca de la calle 42. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى المرج الشمالي قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    Traslado de la estación de suministro de combustible al edificio del cuartel general UN نقل محطة إيصال الوقود إلى مبنى المقر
    Los ciudadanos albaneses trataron de constituir su concejo el 22 de junio e ingresar al edificio del Ayuntamiento Municipal. UN واعتزم المواطنون اﻷلبان إنشاء مجلس لهم في ٢٢ حزيران/يونيه والانتقال إلى مبنى مجلس البلدية.
    Se remitirá a los mensajeros externos al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información. UN 35 - وستتغير وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سينقل إليه مكتب الاستعلامات.
    Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información . UN 50 - وستحوَّل وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقَل إليه مكتب الاستعلام.
    Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicado el mostrador de información. UN 32 - وستُحول وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقل إليه مكتب الاستعلام.
    Debido a los trabajos de construcción en curso y al cierre de las rutas de acceso, el transporte de documentos desde la Sección de Publicaciones al edificio de la Asamblea General y al edificio del jardín norte planteó problemas de seguridad para el personal. UN وبسبب أعمال التشييد الجارية وإغلاق الطرق، فإن نقل الوثائق من قسم النشر إلى مبنى الجمعية العامة ومبنى المرج الشمالي يعرِّض الموظفين للخطر.
    Dentro del recinto se hicieron 273 traslados al edificio del jardín norte. UN 20 - وداخل الموقع، نفذت 273 عملية نقل إلى مبنى المرج الشمالي.
    Mientras se estaba realizando el traslado al edificio del jardín norte, se coordinó la recuperación de las obras de arte en préstamo a la Organización con las entidades propietarias. UN 67 - ومع تنفيذ عملية الانتقال إلى مبنى المرج الشمالي، نسقت عملية رد الأعمال الفنية المعارة إلى المنظمة مع الجهات التي كانت قد أعارتها إليها.
    Las obras de arte de los edificios de conferencias y de la Secretaría fueron trasladadas al edificio del jardín norte o a otros lugares para ser guardadas o restauradas. UN 10 - ونقلت الأعمال الفنية من مبنيي المؤتمرات والأمانة العامة إلى مبنى المرج الشمالي أو خارج الموقع لتخزينها أو ترميمها.
    Acceso al edificio del jardín norte UN الدخول إلى مبنى المرج الشمالي
    c) Un total de 23 funcionarios se mudarán al edificio del anexo sur desde el edificio de la Secretaría; UN (ج) سوف ينقل ما مجموعه 23 موظفا من مبنى الأمانة العامة إلى مبنى الملحق الجنوبي؛
    En total, 1.871 funcionarios se trasladarán al edificio del número 380 de la Avenida Madison, 677 al edificio Albano y 223 al edificio de la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos, en tres pisos. UN وسوف ينتقل ما مجموعه 871 1 موظفاً إلى 380 Madison Avenue، و 667 موظفاً إلى مبنى ألبانو، و 223 موظفاً إلى ثلاثة طوابق في مبنى مصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الفيدرالي.
    Después del traslado de las reuniones al edificio del jardín norte, el Departamento continuó tropezando con limitaciones para dar cabida a reuniones con un gran número de participantes, debido a la reducida capacidad de las salas y para atender las solicitudes de reuniones especiales como complemento a las actividades básicas a causa de la disminución del número de salas. UN وبعد نقل الاجتماعات إلى مبنى المرج الشمالي، استمرت الإدارة تواجه مصاعب في استيعاب الاجتماعات التي تشارك فيها أعداد كبيرة من الوفود، وذلك بسبب نقص القدرة الاستيعابية للقاعات وطلبات عقد اجتماعات مخصصة زائدة على الأنشطة الأساسية.
    El 21 de agosto de 2010 el Organismo confirmó que la transferencia del combustible sin irradiar al edificio del reactor había comenzado e inició nuevas actividades de verificación. UN وفـــــي 21 آب/أغسطس 2010، أكّدت الوكالة أن نقل الوقود الطازج إلى مبنى المفاعل قد بدأ واستهلت أنشطتها الخاصة بإعادة التحقق.
    El 31 de julio de 1994, el personal de la sala de operaciones de la Comisión dejó de trabajar en el Hotel Ishtar Sheraton y se trasladó al edificio del Hotel Canal. UN وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، توقف عن العمل موظفو غرفة العمليات في فندق شيراتون عشتار وانتقلوا الى مبنى فندق القناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد