ويكيبيديا

    "al equipo de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى فريق الأمم
        
    • لفريق الأمم
        
    • وفريق الأمم
        
    • من فريق الأمم
        
    • إلى الفريق القطري للأمم
        
    • بفريق الأمم
        
    • مع فريق الأمم
        
    • الفريق القطري التابع للأمم
        
    • ولفريق الأمم
        
    • لتشمل فريق اﻷمم
        
    • على الفريق القطري لما
        
    • فرقة الأمم
        
    • والفريق القطري للأمم
        
    • من الفريق القطري
        
    En estrecha cooperación con la UNIOGBIS, el experto también presta asesoramiento técnico al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Por otra parte, especialistas cubanos se incorporarán próximamente al equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y la coordinación en casos de desastre (United Nations Disaster Assessment and Coordination Team). UN وعلاوة على ذلك، سينضم اختصاصيون كوبيون عمّا قريب إلى فريق الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
    Se ha confiado al equipo de las Naciones Unidas la ejecución del mandato de la Comisión Mixta, a saber: UN وأوكلت إلى فريق الأمم المتحدة مهمة تنفيذ ولاية اللجنة المشتركة التي تشمل المجالات التالية:
    En tercer lugar, había que comenzar a formar en materia de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país una vez reconstituido. UN ثالثا، يجب الاضطلاع بتدريب أمني لفريق الأمم المتحدة القطري عند إعادة تشكيله.
    Además, la sección ofrece servicios de expertos técnicos al equipo de las Naciones Unidas para el país y a diversos departamentos gubernamentales en la esfera de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر القسم الخبرة التقنية لفريق الأمم المتحدة القطري ولمختلف الدوائر الحكومية في مجال حقوق الإنسان.
    :: Reuniones informativas periódicas dirigidas a la comunidad internacional y al equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري
    Traspaso al equipo de las Naciones Unidas en el país UN تسليم المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país mediante reuniones mensuales sobre violencia sexual y por motivos de género en el este del Chad UN :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد
    Instó a las Instituciones Federales de Transición a que solicitaran la asistencia del Asesor de Derechos Humanos enviado al equipo de las Naciones Unidas en el País. UN وشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على طلب مساعدة مستشار حقوق الإنسان الموفد إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la violencia sexual y por razón de género en el este del Chad, mediante reuniones mensuales UN :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد
    El informe, de próxima aparición, se transmitirá al equipo de las Naciones Unidas en el país y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيقدَّم التقرير المرتقب إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El informe, de próxima aparición, se transmitirá al equipo de las Naciones Unidas en el país y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيقدَّم التقرير المرتقب إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país mediante reuniones mensuales sobre violencia sexual y por motivos de género en el este del Chad UN إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد
    La delegación pidió que se hiciera llegar el informe al equipo de las Naciones Unidas en el país, dado que incluía información de utilidad. UN وطلب الوفد إحالة التقرير إلى فريق الأمم المتحدة القطري لما يتضمنه من معلومات مفيدة.
    Informe de Nigeria presentado al equipo de las Naciones Unidas encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones UN تقرير نيجيريا المقدم إلى فريق الأمم المتحدة للتحليل ورصد الجزاءات
    La prórroga del MANUD permitirá al equipo de las Naciones Unidas en el país contar con todo un año de ejecución antes del comienzo de las consultas sobre el próximo ciclo de programación. UN وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة.
    Se prestó asistencia al equipo de las Naciones Unidas en el país en la elaboración de proyectos de propuesta para las actividades de consolidación de la paz en Somalilandia UN قدمت المساعدة لفريق الأمم المتحدة القطري في صياغة مقترحات مشاريع أنشطة بناء السلام في صوماليلاند
    Las fuerzas de protección prestaron servicios al equipo de las Naciones Unidas en el país y las ONG internacionales y nacionales cuando les fue solicitado. UN قدمت القوة الحماية لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية عند الطلب.
    Carta del Presidente del Grupo de Trabajo al Coordinador Residente y al equipo de las Naciones Unidas en el país UN رسالة من رئيس الفريق العامل موجهة إلى المنسِّق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري:
    :: Reuniones bimestrales (cada dos meses) del Grupo de Tareas que comprende al equipo de las Naciones Unidas en el país y que está presidido por el Representante Especial Adjunto del Secretario General y el representante del UNICEF, sobre el establecimiento y la utilización del mecanismo de seguimiento y presentación de informes sobre los niños en conflictos armados UN :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين لفرقة العمل التي تتألف من فريق الأمم المتحدة القطري ويترأسها نائب الممثل الخاص وممثل اليونيسيف والمعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة
    Apoyo al equipo de las Naciones Unidas en el país UN الدعم المقدم إلى الفريق القطري للأمم المتحدة أغراض أخرى
    Se elaboró un código de conducta con los principios rectores aplicables al equipo de las Naciones Unidas en el país, así como el mandato del Comité Directivo. UN وأُعدّت مدونة للسلوك تتضمن مبادئ توجيهية خاصة بفريق الأمم المتحدة القطري إلى جانب اختصاصات اللجنة التوجيهية.
    Aportaciones al equipo de las Naciones Unidas en el país y las ONG para coordinar la asistencia humanitaria mediante reuniones semanales UN المساهمة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في تنسيق المساعدات الإنسانية من خلال اجتماعات أسبوعية
    En Azerbaiyán, el PNUD ejerció una función de liderazgo, ayudando al equipo de las Naciones Unidas en el país a formular el MANUD de conformidad con las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN في أذربيجان، لعب البرنامج الإنمائي دورا قياديا في مساعدة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة على صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على نحو يتسق مع غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    En nombre de la delegación, la Sra. Jeurlink dio las gracias al Gobierno de Rwanda y al equipo de las Naciones Unidas en el país por su cálida bienvenida. UN وأعربت، باسم الوفد، عن امتنانها لحكومة رواندا ولفريق الأمم المتحدة القطري لما أبدوه لها من ترحيب حار.
    Esta experiencia servirá para identificar las necesidades de desarrollo y gestión y proporcionará una base para aplicar el proceso de evaluación al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وسوف تستخدم هذه التجربة الرائدة للتعرف على الاحتياجات اﻹنمائية وغيرها من الاحتياجات اﻹدارية اﻷخرى، وتوفر اﻷساس لتوسيع عملية التقييم لتشمل فريق اﻷمم المتحدة القطري.
    Alabó al equipo de las Naciones Unidas por su trabajo y destacó en especial la eficaz cooperación del Gobierno con el UNICEF. UN كما أثنى على الفريق القطري لما يقوم به من أعمال وسلط الضوء على التعاون الفعال من جانب الحكومة، لا سيما مع اليونيسيف.
    Desea dar las gracias efusivamente a todos los Estados Miembros, Coordinadores Residentes, equipos de las Naciones Unidas en los países, y en especial, al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar, a las organizaciones de la sociedad civil y a los expertos del ámbito académico que han respaldado su mandato y compartido con él sus observaciones sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN ويود توجيه الشكر الجزيل إلى كافة الدول الأعضاء، والمنسقين المقيمين، والأفرقة القطرية للأمم المتحدة، وخصوصاً إلى فرقة الأمم المتحدة القطرية لميانمار، ومنظمات المجتمع المدني والباحثين الأكاديميين، الذين قدموا الدعم لولايته وأشركوه في ملاحظاتهم المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    :: Asesoramiento al Gobierno, a los donantes internacionales y al equipo de las Naciones Unidas en el país, mediante la participación en 1 reunión de alto nivel y 3 reuniones de un foro multisectorial, con el fin de supervisar los avances en la aplicación del pacto internacional en lo referente a la asistencia humanitaria UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة والجهات المانحة الدولية والفريق القطري للأمم المتحدة، عن طريق المشاركة في اجتماع رفيع المستوى و 3 اجتماعات لأحد المنتديات المتعددة القطاعات بهدف رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق الدولي من حيث صلته بالمساعدة الإنسانية
    El Gobierno solicitó también al equipo de las Naciones Unidas que ayudara a evaluar las necesidades derivadas de los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con la Estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi, de manera que dicha estrategia se basara en esos objetivos y contemplara la forma y el costo de conseguirlos. UN كما طلبت الحكومة من الفريق القطري المساعدة على إجراء تقييم لما تتطلبه استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لضمان إعداد هذه الاستراتيجية استنادا إلى هذه الأهداف وتضمينها استراتيجيات متكيفة مع الوضع المحلي ومحددة التكاليف لتحقيق الأهداف المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد