ويكيبيديا

    "al final del bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نهاية فترة السنتين
        
    • وفي نهاية فترة السنتين
        
    • بحلول نهاية فترة السنتين
        
    • عند نهاية فترة السنتين
        
    • حتى نهاية فترة السنتين
        
    • بنهاية فترة السنتين
        
    • في نهاية الفترة
        
    • لنهاية فترة السنتين
        
    • قبل نهاية فترة السنتين
        
    • وعند إقفال فترة السنتين
        
    • وبحلول نهاية فترة السنتين
        
    • في ختام فترة السنتين
        
    El efectivo disponible al final del bienio representaba 18 meses de gastos del Instituto. UN مثلت الموجودات النقدية في نهاية فترة السنتين 18 شهرا من نفقات المعهد.
    Por lo tanto, la tasa de aceptación actual es mayor que la tasa registrada al final del bienio. UN ومن ثم، فإن معدل القبول الحالي يزيد عن المعدل الذي حسب في نهاية فترة السنتين.
    Por lo tanto, al final del bienio permanecían abiertas 12 cuentas de anticipos, de las cuales 6 estaban inactivas y 6 activas. UN وبالتالي، ظل 12 حسابا من حسابات السلف مفتوحا في نهاية فترة السنتين وكانت ستة من بينها خاملة وستة نشطة.
    al final del bienio, las obligaciones del Fondo General con el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial ascendían a 101 millones de dólares y 164 millones de dólares, respectivamente. UN وفي نهاية فترة السنتين بلغت التزامات الصندوق العام غير المسددة لصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص 101 مليون دولار و 164 مليون دولار على الترتيب.
    al final del bienio, todas las oficinas exteriores estarán equipadas con una red de área local y con los servidores y programas correspondientes. UN وسيجهز كل مكتب قطري بحلول نهاية فترة السنتين بشبكة محلية وبحاسوب خدمة الشبكة والبرامجيات المناظرة.
    Efectivo, cartas de crédito e inversiones al final del bienio UN النقدية وخطابات الاعتماد والاستثمارات في نهاية فترة السنتين
    Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب
    Efectivo e inversiones al final del bienio UN الاستثمارات النقدية والاستثمارات في نهاية فترة السنتين
    Recuerdo del efectivo al final del bienio UN عد النقدية في نهاية فترة السنتين
    Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. UN ويلغى الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب
    Efectivo e inversiones al final del bienio UN الاستثمارات النقدية والاستثمارات في نهاية فترة السنتين
    Saldo e los fondos del fondo al final del bienio UN ٨ر١٠ ٣ر٢ ٨ر١ رصيد الصندوق في نهاية فترة السنتين
    La sección III contiene propuestas relativas a la asignación del saldo de recursos no utilizado existente al final del bienio 1996–1997. UN ويتضمن الفرع الثالث من الوثيقة مقترحات لتوزيع ما تبقى من الموارد غير المنفقة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Este saldo no utilizado al final del bienio se cancela automáticamente y se pone en conocimiento de la Junta Ejecutiva. UN ويلغي الرصيد غير المنفق في نهاية فترة السنتين ويجري إبلاغ المجلس التنفيذي به. الشطب
    Esta reserva se liquidará al final del bienio. UN وستتم تصفية هذا الاعتماد في نهاية فترة السنتين.
    Como se indica en el párrafo 18 del informe, el Secretario General recomendó que se adoptara el concepto de proyecto plurianual y que todo saldo de la consignación a la Cuenta al final del bienio se arrastrara a los bienios siguientes. UN وكما هو مبين في الفقرة ١٨ من التقرير، فقد أوصى اﻷمين العام بمفهوم المشروع الممتد لعدة سنوات، وأوصى بأن يرحل الى فترة السنتين التالية أي رصيد يتبقى في نهاية فترة السنتين من مخصصات حساب التنمية.
    Está de acuerdo también con la recomendación de la Comisión Consultiva, de que todo saldo no gastado del presupuesto se transfiera a una cuenta especial al final del bienio, para garantizar su disponibilidad en bienios subsiguientes. UN ويوافق الاتحاد أيضا على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأنه ينبغي نقل أي رصيد من الاعتمادات المرصودة إلى الحساب الخاص في نهاية فترة السنتين لضمان توافره في فترات السنتين اللاحقة.
    al final del bienio, las obligaciones del Fondo General de las Naciones Unidas con el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial ascendían a 100 millones de dólares y 179 millones de dólares, respectivamente. UN وفي نهاية فترة السنتين بلغ حجم التزامات صندوق الأمم المتحدة العام غير المسددة لصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص 100 مليون دولار و 179 مليون دولار على التوالي.
    al final del bienio se había recuperado la cantidad de 146.153 dólares. UN واسترد البرنامج الإنمائي مبلغ 153 146 دولارا بحلول نهاية فترة السنتين.
    No se llenó la mayoría de los puestos antes de 2005 y al final del bienio seguían vacantes tres puestos de plantilla. UN ولم تُشغل معظم الوظائف قبل عام 2005، وظلت ثلاث وظائف ثابتة شاغرة عند نهاية فترة السنتين.
    Se ha llegado a la conclusión de que es posible en la etapa actual lograr una nueva reducción de alrededor de 140 millones de dólares y que, de aquí al final del bienio, se podrá alcanzar el objetivo de 154 millones. UN وخلصت إلى نتيجة مفادها أنه من الممكن إجراء تخفيض جديد مقداره ١٤٠ مليون دولار تقريبا في المرحلة الحالية، وأنه في اﻹمكان تحقيق هدف إجراء تخفيضات بمقدار ١٥٤ مليون دولار من اﻵن حتى نهاية فترة السنتين.
    No obstante, en todos los casos los desembolsos se registraron en el bienio y la obligación desapareció al final del bienio. UN بيد أن جميع حالات النفقات قد سجلت في فترة السنتين، ولم تعد الالتزامات موجودة بنهاية فترة السنتين.
    Capital de la Caja, al final del bienio UN رأس مال الصندوق في نهاية الفترة
    Informe financiero y estados financieros comprobados del UNICEF correspondientes al final del bienio 2002-2003 e informe presentado a la Junta de Auditores UN 16 - التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لليونيسيف لنهاية فترة السنتين 2002-2003 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Se prevé que, con la introducción del sistema y la revisión y simplificación de los procedimientos, al final del bienio se podrán determinar los otros puestos que podrían transferirse a la dependencia central de mantenimiento. UN ومن المتوقع أن يتسنى قبل نهاية فترة السنتين مع تنفيذ النظام وتنقيح اﻹجراءات وتبسيطها، تحديد الوظائف الإضافية الممكن نقلها إلى وحدة الصيانة المركزية.
    al final del bienio 2012-2013 se definirán las normas para las funciones y los puestos de TIC, así como las normas para determinar quién prestará los servicios de TIC, y se crearán nuevas trayectorias profesionales en ese campo en toda la Organización. UN 15 - وبحلول نهاية فترة السنتين 2012-2013، سيجري تحديد معايـير المهام في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والوظائف وقواعد الاستعانة بالمصادر المتصلة بها، وستُـهيأ مسارات وظيفية جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سائر نطاق المنظمة.
    No obstante, la Junta de Auditores ha observado que la asistencia en efectivo a los gobiernos sin liquidar aumentó de 92,1 millones de dólares al 31 de diciembre de 1993 a 120,7 millones de dólares al final del bienio 1994-1995, lo cual representó un aumento del 31%. UN ٤٠ - بيد أن المجلس لاحظ أن المبلغ غير المسوى من المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات زاد من ٩٢,١ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ١٢٠,٧ مليون دولار في ختام فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وهو ما يمثل زيادة بنسبة ٣١ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد