ويكيبيديا

    "al fondo mundial de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للصندوق العالمي لمكافحة
        
    • إلى الصندوق العالمي لمكافحة
        
    • في الصندوق العالمي لمكافحة
        
    • والصندوق العالمي لمكافحة
        
    • من الصندوق العالمي لمكافحة
        
    • بالصندوق العالمي لمكافحة
        
    • وبالصندوق العالمي لمكافحة
        
    • دعم الصندوق العالمي لمكافحة
        
    • منح الصندوق العالمي لمكافحة
        
    Estamos agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, creado por el Secretario General para obtener recursos. UN ونحن ممتنون غاية الامتنان للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أنشأه الأمين العام لتعبئة الموارد اللازمة لمكافحة هذه الأوبئة.
    Una manera efectiva de ayudar a esos países es el aporte de contribuciones generosas al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وتقديم إسهامات سخية للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا هو أحد السبل الفعالة لمساعدة البلدان المتضررة.
    En particular, propiciamos un apoyo sustancial al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN وعلى نحو خاص، نشيد بالتأييد الكبير للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وللتحالف العالمي للأمصال واللقاحات.
    El país acaba de presentar su primera solicitud al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo por un monto de 95 millones de dólares. UN وأخيرا، تقدم البلد بأول طلب له إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للحصول على مبلغ 95 مليون دولار.
    Por su parte, mi Gobierno está haciendo aportes al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وحكومتي، من ناحيتها، تقـدم تبرعات إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Mi país hace un llamamiento a los países ricos para que contribuyan al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN يناشد بلدي البلدان الغنية أن تساهم في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Deseo dar las gracias al Banco Mundial y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria por su apoyo. UN أود أن أشكر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على الدعم المقدم منهما.
    Se han entregado unos 350 millones de dólares al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وقد دفعنا للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ما يناهز 350 مليون دولار.
    Quisiéramos en especial dar las gracias a los donantes al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria por haber prestado un apoyo decisivo. UN ونود بصفة خاصة أن نشكر المانحين للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على تقديمهم دعم أساسي.
    Hemos contribuido de forma voluntaria un total de 40 millones de dólares al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN فلقد قدمنا تبرعات طوعية بما مجموعه 40 مليون دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Las contribuciones de Rusia al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria en la actualidad ascienden a 225 millones de dólares, y seguiremos aumentando nuestro aporte. UN والآن يبلغ إجمالي مساهمات الاتحاد الروسي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز 225 مليون دولار، وسنواصل زيادة هذه المساهمات.
    La cantidad total de nuestras contribuciones voluntarias al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, alcanzó los 40 millones de dólares. UN وقد بلغ إجمالي مساهماتنا الطوعية للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا 40 مليون دولار.
    En el contexto de esta batalla, se da prioridad a los huérfanos del SIDA. Sin embargo, es necesaria una contribución más generosa al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وفي سياق هذه المعركة، تعطى محنة يتامى الإيدز أولوية، ومع ذلك، هناك حاجة إلى المزيد من المساهمات السخية للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والتدرن الرئوي والملاريا.
    Los donantes deben facilitar financiación predecible y sostenible al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وينبغي أن يقدم المانحون تمويلا مستداما يمكن التنبؤ به إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Agradecemos las valiosas contribuciones financieras hechas al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, incluidas las efectuadas por algunos de los miembros de nuestro Foro de las Islas del Pacífico. UN ونحن نسلم بالمساهمات المالية القيمة التي قدمت إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن الرئوي والملاريا، والتي شملت مساهمات من بعض أعضائنا في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    El Director Regional Adjunto señaló que se estaban formulando planes adecuados para presentar propuestas al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo, lo que demostraba la colaboración más estrecha establecida con otras entidades asociadas. UN وذكر نائب المدير الإقليمي أنه يجري وضع خطط مناسبة لتُقدَّم إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، مما يثبت التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين.
    El mecanismo de coordinación del país presentó al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo (FMSTP) una propuesta en relación con el programa de lucha contra el paludismo. UN 26 - وقدمت آلية التنسيق الوطنية مقترح برنامج لمكافحة الملاريا إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Aprovecho esta oportunidad para encomiar a todos los países que siguen aportando contribuciones al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أثني على كل البلدان التي ما زالت تسهم في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El total de las contribuciones canadienses al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria desde su inicio ascienden ahora a alrededor de 550 millones de dólares canadienses. UN ويبلغ الآن مجموع مساهمات كندا في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، منذ إنشائه، نحو 550 مليون دولار كندي.
    La Comisión Europea y sus Estados miembros han contribuido activamente al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria desde sus inicios, en 2001-2002. UN وتساهم المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في المفوضية مساهمة فعالة في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا منذ إنشاء الصندوق في عامي 2001 و 2002.
    El Gobierno de México reafirma su apoyo a los propósitos de la Declaración del Milenio, al marco de liderazgo mundial del ONUSIDA, al plan estratégico unificado de ONUSIDA y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وحكومة المكسيك تؤكد مجددا تأييدها لمبادئ إعلان قمة الألفية، وإطار برنامج الأمم المتحدة للقيادة العالمية، والخطة الاستراتيجية المشتركة للبرنامج، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    También se han logrado éxitos significativos en la petición de fondos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo durante el período de aplicación. UN وأحرز أيضا التقدم الكبير في طلب الأموال من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا خلال فترة التنفيذ.
    Hoy hacemos un llamado al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria para que preste atención a las necesidades de países como Costa Rica, de acuerdo con su noble mandato y su espíritu de trabajo, y apoye los enormes esfuerzos realizados por países como el mío a la lucha contra el VIH/SIDA. UN ونهيب اليوم بالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أن يكرّس اهتمامه من أجل تلبية احتياجات البلدان، مثل كوستاريكا، التي تعمل وفقا لمهمتها النبيلة وروح العمل، وأن يدعم الجهود الهائلة التي تبذلها البلدان، مثل بلدي، في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Asimismo, me complace rendir homenaje al Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y a los demás organismos patrocinadores; al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a todos nuestros asociados bilaterales por la labor que fielmente han realizado junto a nosotros. UN كما يسرني أن أشيد ببرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وبالوكالات الأخرى التي تشترك في رعايته، وبالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وبجميع شركائنا الثنائيين على عملهم المخلص إلى جانبنا.
    Apelamos solemnemente a la conciencia de los ciudadanos de la comunidad internacional: deben respaldar activamente al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN ونناشد على الملأ ضمائر المواطنين في المجتمع الدولي لكي يشاركوا بفعالية في دعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Concesión de la condición de observador ante la Asamblea General al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria UN منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب لدى الجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد