Se recomendó que se pidiera al GETE que en su informe tomara nota también de esas actividades. | UN | وقد اقترح بأن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ علماً بهذه الأنشطة أيضاً في تقريره. |
En el proyecto de decisión se pedía también al GETE que realizara una evaluación de las repercusiones de las restricciones al comercio, de ser posible por regiones o países específicos. | UN | وطلب المقرر المقترح كذلك إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقييماً لتأثيرات القيود التجارية، إن أمكن، على أساس كل إقليم وكل بلد على حدة. |
Acompañaba a la respuesta de la Parte nueva información justificativa de carácter técnico, que se había remitido al GETE para su examen. | UN | وكان رد الطرف مصحوباً بمعلومات تقنية داعمة إضافية أحيلت إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمواصلة بحثه. |
[Solicitar al GETE estudios sobre usos esenciales, sobre HCFC 123] NBI | UN | * [طلب دراسات من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات الأساسية بشأن الهيدروكلورو فلورو كربون 123] |
Solicitar al GETE que presente un informe en el que aborden los elementos siguientes: | UN | الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم تقريراً يمكن أن يعالج عناصر على غرار المشار إليه فيما يلي: |
a. Información complementaria proporcionada al GETE por la Comunidad Europea en julio de 2004 | UN | أ - المعلومات التكميلية المقدمة من الجماعة الأوروبية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تموز/يوليه 2004؛ |
También se propuso que se pidiera al GETE que analizara la cuestión, proporcionaría orientaciones adicionales y, que si consideraba qué marco contable era necesario, preparara un proyecto al respecto. | UN | كما أشير إلى أنه يمكن الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تحليل القضية وتوفير المزيد من التوجيهات وإذا ما رأى أن ثمة ما يدعو إلى وجود إطار محاسبي أن يعد مشروع نص بذلك. |
Recordó que el Grupo de Trabajo de composición abierta había pedido al GETE que estudiase el posible impacto de la inflación en la reposición. | UN | وأشارت إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية كان قد طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يدرس التأثير المحتمل للتضخم على تجديد الموارد. |
Pedir además al GETE que compare esas alternativas con otras tecnologías actuales, en particular, las de un elevado PCA que se utilizan en los mismos sectores; | UN | ويطلب أيضاً إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقارن هذه البدائل بتكنولوجيات أخرى موجودة، لا سيما التكنولوجيا ذات القدرة العالية على إحداث احترار عالمي التي تستخدم في نفس القطاعات؛ |
Las propuestas se remitirán al GETE para su examen y, en el caso de las propuestas del GETE, para su recomendación a la Reunión de las Partes. | UN | ويرسل هذا الترشيح إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للنظر فيه وإلى اجتماع الأطراف في حالة ترشيحات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للتوصية. |
{¿Incluir una nota sobre la solicitud formulada al GETE en la decisión XXIII/10 de que actualizase el mandato?} | UN | {هل تدرج نبذة عن الطلب المقدم إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المقرر 23/10 بأن ينقح الاختصاصات؟} |
Solicitar al GETE que inicie un estudio de seguimiento para examinar elementos tales como: | UN | الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يجري دراسة متابعة يمكن أن تعالج عدداً من العناصر المشار إليها فيما يلي: |
Alentó a las Partes que utilizaban o tenían previsto utilizar tecnologías para recuperar, reciclar, destruir o reducir las emisiones de metilbromuro de las aplicaciones de fumigación de espacios a comunicar información sobre esa materia al GETE. | UN | وشجع الأطراف التي توزع حالياً أو تعتزم توزيع تكنولوجيات الاستعادة أو إعادة التدوير أو التدمير أو تخفيض انبعاثات بروميد الميثيل من تطبيقات تبخير الأماكن على أن تقدم معلومات في هذا الشأن إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Se había pedido al GETE que presentara un cuadro con un desglose de los componentes no relacionados con la inversión, incluidos los gastos estimados y reales correspondientes al período de reposición en curso, así como estimaciones para la reposición del período 2006-2008. | UN | 143- طلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم جدولا يحتوي على تفصيل للمكونات غير الاستثمارية بما في ذلك مصروفاتها التقديرية والفعلية من فترة تجديد الموارد الراهنة، علاوة على التقديرات بشأن فترة تجديد الموارد 2006-2008. |
5. Pedir al GETE y al Grupo de Evaluación Científica que continúe ocupándose de los elementos que permitirían la conciliación de la gran discrepancia entre las emisiones comunicadas y las deducidas de las mediciones atmosféricas; | UN | 5 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي مواصلة معالجة العناصر التي تمكن من التوفيق بين الفروق الكبيرة بين الانبعاثات المبلغة وتلك الناشئة عن قياسات الغلاف الجوي؛ |
En la decisión XXI/8 se pidió también al GETE y al Grupo de Evaluación Científica que coordinasen sus conclusiones pertinentes e informasen sobre éstas antes de la 31ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta para que fueran examinadas en la 23ª Reunión de las Partes, que se celebraría en 2011. | UN | وطلب المقرر 21/8 أيضاً إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وإلى فريق التقييم العلمي أن ينسقا استنتاجاتهما ذات الصلة، وأن يقدما تقريراً بهذا الشأن في وقت يتزامن مع موعد انعقاد الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، لينظر فيه الاجتماع الثالث والعشرون للأطراف في عام 2011. |
2 alt. [Alentar a las Partes a proporcionar información al GETE sobre [las] alternativas [ambientalmente inocuas] a los HCFC para su referencia;] | UN | 2 بديلة - [يشجع الأطراف على توفير معلومات عن البدائل [غير الضارة بالبيئة] لمركبات الطربون الهيدروكلورية فلورية وتقديمها إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لأغراض الرجوع إليها؛] |
[Solicitar al GETE estudios sobre usos esenciales, sobre HCFC 123] NBI | UN | * [طلب دراسات من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن الاستخدامات الأساسية بشأن الهيدروكلورو فلورو كربون 123] |
4. Pedir al GETE que proporcione: | UN | 4 - أن تطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم: |
Seguidamente, en la decisión se pidió al GETE que informara sobre sus conclusiones con carácter de informe provisional para el 30 de abril de 2005 y con carácter de informe final para el 15 de mayo de 2005. | UN | ثم طلب المقرر من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعرض أعماله في تقرير مؤقت في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2005، ثم يتبعه بتقرير نهائي في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2005. |
El Sr. Kuijpers concluyó la presentación con cuestiones administrativas relativas al GETE. | UN | 53 - اختتم السيد كويجبرز العرض بالمسائل الإدارية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |