ويكيبيديا

    "al gobierno del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى حكومة دولة
        
    • وإلى حكومة دولة
        
    • لحكومة الدولة
        
    • إلى حكومة الدولة
        
    • لحكومة دولة
        
    • وحكومة دولة
        
    • حكومة ولاية
        
    • من حكومة دولة
        
    • لحكومة ولاية
        
    • بحكومة الدولة
        
    • الى الحكومة الوطنية للدولة
        
    C. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina 72 - 73 20 UN جيم - توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين 72-73 26
    B. Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina 81 - 87 20 UN باء - توصيات موجهة إلى حكومة دولة فلسطين 81-87 26
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia el 4 de junio de 2014. UN بلاغ موجه إلى حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في 4 حزيران/ يونيه 2014
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del. Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    :: Destruir o dañar ilícitamente cualquier bien mueble o inmueble perteneciente al Gobierno del Estado extranjero o de una parte del Estado extranjero. UN :: تدمير ممتلكات عقارية أو شخصية تعود لحكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية أو الإضرار غير المشروع بها.
    Remite al Gobierno del Estado de que se trate información veraz procedente de fuentes dignas de confianza. UN وتقوم بنقل المعلومات الموثوقة المستمدة من مصادر تتوافر فيها المصداقية إلى حكومة الدولة المعنية.
    Agradecimiento al Gobierno del Estado de Qatar y a la población de la ciudad de Doha UN الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado de Bahrein el 20 de febrero de 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة دولة البحرين في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Sensiblemente, las comunicaciones que el Relator Especial envió al Gobierno del Estado Islámico del Afganistán y al Gobierno de la Federación de Rusia para demandar precisiones sobre mercenarios entrenados por los talibanes, no tuvieron respuesta. UN ومن المؤسف أنه لم يتم تلقي أي رد على الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إلى حكومة دولة أفغانستان الإسلامية وحكومة الاتحاد الروسي والتي يطلب فيها توضيحات فيما يتعلق بالمرتزقة الذين دربتهم قوات الطالبان.
    :: Destruir o deteriorar ilegalmente cualquier propiedad real o personal perteneciente al Gobierno del Estado extranjero o de una parte del Estado extranjero. UN :: القيام بشكل غير قانوني بتدمير أو الإضرار بعقارات أو ممتلكات شخصية تعود إلى حكومة دولة أجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية.
    Comunicación dirigida al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia el 27 de abril de 2011, reiterada el 9 de agosto de 2011 UN بلاغ موجّه إلى حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات في 27 نيسان/ أبريل 2011، سُحب في 9 آب/أغسطس 2011
    Recomendaciones al Gobierno del Estado de Palestina UN جيم - التوصيات الموجهة إلى حكومة دولة فلسطين 79-82 25
    Además instó a los donantes a prestar más apoyo al Gobierno del Estado de Palestina y a los organismos de las Naciones Unidas que prestaban ayuda humanitaria vital sobre el terreno, así como al uso eficaz de la asistencia internacional para el desarrollo sostenible. UN وحثت على زيادة الدعم المقدم من المانحين إلى حكومة دولة فلسطين ووكالات الأمم المتحدة التي تقدم الدعم الإنساني الحيوي على الأرض، وكذلك إلى الاستخدام الفعال للمساعدات الدولية لأغراض النمو المستدام.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى حكومة دولة الكويت.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del Estado de Kuwait. UN 6- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من التقرير إلى الأمين العام، وإلى حكومة جمهورية العراق، وإلى حكومة دولة الكويت.
    v) Autoricen al Gobierno del Estado Parte a poner fin a las actividades sospechosas y a impedir las actividades anteriores a la utilización propiamente dicha de un arma biológica; UN `5` التصريح لحكومة الدولة الطرف بوقف أي نشاط مشتبه فيه وحظر الأنشطة قبل أي استخدام فعلي لسلاح بيولوجي؛
    El Comité pide al Gobierno del Estado Parte que en su próximo informe le proporcione todas las informaciones que no se han incluido en el presente informe o que son insuficientes. UN ٥٦٨ - تطلب اللجنة إلى حكومة الدولة الطرف أن تقدم في التقرير المقبل المعلومات التي لوحظ عدم وجودها أو عدم كفايتها.
    Agradecimiento al Gobierno del Estado de Qatar y a la población de la ciudad de Doha. UN الإعراب عن الامتنان لحكومة دولة قطر ولسكان مدينة الدوحة.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Botswana y al Gobierno del Estado de Qatar que reconsideren sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل.
    Durante esa audiencia, el Tribunal Supremo ordenó al Gobierno del Estado de Gujarat que nombrara nuevos fiscales para que investigaran el caso. UN وأثناء الجلسة، أمرت المحكمة العليا حكومة ولاية غوجارات بتعيين مدعين عامين جدد للتحقيق في هذه القضية.
    De conformidad con la Opinión rendida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia que adopte las medidas necesarias para remediar la situación del Sr. Tadic Astorga sin demora. UN 49- ووفقاً لهذا الرأي، يطلب الفريق العامل من حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد تاديتش أستورغا دون تأخير.
    La UNMISS, el PNUD y los asociados de las organizaciones no gubernamentales ayudaron al Gobierno del Estado de Ecuatoria Oriental a elaborar un plan de acción para la respuesta temprana y a diseñar un marco para responder a los conflictos UN واشترك كل من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء من المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة لحكومة ولاية شرق الاستوائية لوضع خطة عمل للاستجابة المبكرة وصياغة إطار لمواجهة النزاعات
    En lo que respectaba al Gobierno del Estado Parte, éste no podía imponer a los tribunales de Namibia, incluido el Tribunal Supremo, ningún criterio respecto de la atribución de las costas en los asuntos que tuvieran ante sí. UN وفيما يتعلق بحكومة الدولة الطرف فهي لا تستطيع إملاء أوامرها على محاكم ناميبيا بما فيها المحكمة العليا، بالنسبة لصرف التكاليف في المسائل المعروضة عليها.
    Los departamentos, organismos, órganos u otras dependencias de ( " la administración pública " o algún otro término utilizado para referirse al Gobierno del Estado promulgante), o sus subdivisiones, que adjudiquen contratos, salvo ...; (y) UN الخيار الثاني للفقرة الفرعية ' ١ ' أي إدارة أو جهاز أو هيئة أو وحدة أخرى، أو أي شعبة متفرعة عنها، تابعة ﻟ ) " الحكومة " أو مصطلح آخر مستخدم لﻹشارة الى الحكومة الوطنية للدولة المشرعة( تضطلع بالاشتراء باستثناء ...؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد