ويكيبيديا

    "al informe sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى التقرير المتعلق
        
    • في التقرير المتعلق
        
    • للتقرير المتعلق
        
    • بالتقرير عن
        
    • إلى تقرير
        
    • في التقرير عن
        
    • التقرير المقدم عن
        
    • على التقرير المتعلق
        
    • إلى التقرير الخاص
        
    • إلى التقرير بشأن
        
    • إلى التقرير عن
        
    • للتقرير عن
        
    • الى تقرير
        
    • الخاصة بالتقرير
        
    • بالتقرير المتعلق
        
    En lo concerniente a los centros de información, varias delegaciones se refirieron al informe sobre la reorientación y a ciertas observaciones concretas que figuran en él. UN 55 - وبخصوص المراكز الإعلامية، أشار عدد من الوفود إلى التقرير المتعلق بإعادة التوجيه، وإلى تعليقات محددة تتضمنها.
    El orador se refirió al informe sobre las actividades de la División en 2005 (DITE Activities Report 2005), que ofrecía un panorama de las actividades de la División a la vez que intentaba señalar sus resultados y repercusiones en la medida de lo posible. UN وأشار المتحدث إلى التقرير المتعلق بأنشطة الشعبة لعام 2005، والذي قدم لمحة عامة عن أنشطة الشعبة سعياً إلى توفير مؤشرات للنتائج والآثار، كلما أمكن.
    Investigaciones realizadas como contribución al informe sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños UN ثامنا - اﻹسهامات البحثية في التقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال
    De acuerdo al informe sobre el cumplimiento de los Objetivos del Milenio, en el 2015 Colombia deberá: UN فوفقاً للتقرير المتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين على كولومبيا أن تحقق في 2015 ما يلي:
    En lo que respecta al informe sobre la situación de los derechos humanos en Letonia, el Alto Comisionado ha llevado a cabo su labor objetivamente. UN ٢٣ - وأضاف قائلا فيما يتعلق بالتقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا، إن المفوض السامي اضطلع بعمله بموضوعية.
    El GEMB también convino en que el texto de negociación, que debía preparar el Presidente, se publicaría como adición al informe sobre el período de sesiones. UN كما وافق الفريق على أن يصدر النص التفاوضي الذي سيقوم الرئيس بإعداده بوصفه إضافة إلى تقرير الدورة.
    Contribuciones al informe sobre los Países Menos Adelantados. UN والمدخلات في التقرير عن أقل البلدان نموا.
    Adición al informe sobre Darfur UN إضافة إلى التقرير المتعلق بدارفور
    En lo que se refiere al informe sobre la celebración del Año Internacional de la Familia (A/50/370), hay que destacar en especial los párrafos 135 y 136 que contienen propuestas concretas de actividades complementarias del Año. UN ٣٥ - ثم انتقل إلى التقرير المتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة )A/50/370(، فاسترعى الانتباه على وجه الخصوص إلى الفقرتين ١٣٥ و ١٣٦ اللتين تتضمنين اقتراحات محددة بشأن المتابعة المحتملة للسنة.
    72. El orador, al referirse al informe sobre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (A/54/336), observa que, salvo pocas excepciones, los países desarrollados no han aún creado instituciones de este tipo. UN ٧٢ - وأشار إلى التقرير المتعلق بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، فلاحظ أن البلدان النامية لم تقم بعد بإنشاء تلك المؤسسات، مع استثناءات قليلة.
    En 2003, la oficina regional participó en la planificación del Cuarto Foro para el Desarrollo de África e hizo una importante aportación al informe sobre el estado de la gestión pública en África. UN وفي عام 2003، شارك المكتب الإقليمي في التخطيط للمنتدى الإنمائي الأفريقي، وأسهم إسهاما ذا شأن في التقرير المتعلق بالإدارة الرشيدة في أفريقيا.
    Contribución al informe sobre la aplicación de las conclusiones sobre desarrollo de la Cumbre Mundial 2005 en el marco del informe amplio sobre el seguimiento de la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN الإسهام في التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في إطار التقرير الشامل عن متابعة تنفيذ إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    b. Junta de Comercio y Desarrollo. Contribución al informe sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y contribución al tercer examen global de la ejecución del Programa de Acción; UN ب - مجلس التجارة والتنمية ـ مساهمة في التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛ والمساهمة في الاستعراض الشامل الثالث لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛
    En cuanto al informe sobre la defección de Hussein Kamal, es cierto que las autoridades iraquíes declararon que no se había llevado a cabo ninguna investigación oficial. UN ١١ - أما بالنسبة للتقرير المتعلق بانشقاق حسين كامل، صحيح أن السلطات العراقية أعلنت أنها لم تجر تحقيقا رسميا.
    Con respecto al informe sobre la gestión, el Presidente del Tribunal explicó que, de acuerdo con la práctica establecida, se entregaba únicamente a los auditores para su próxima auditoría, y no a la Reunión. Esa era la práctica que aplicaban también otras organizaciones internacionales. UN وفيما يتصل بالتقرير عن الإدارة، أوضح رئيس المحكمة أن العادة جرت على أن يُقدم هذا التقرير إلى مراجعي الحسابات ليستعينوا به عند إجرائهم المراجعة المقبلة للحسابات وليس إلى الاجتماع، وهو الأمر المعمول به أيضا في المنظمات الدولية الأخرى.
    En 2006 el Foro envió su contribución al informe sobre el Desarrollo Mundial 2007. UN وفي عام 2006، قام المنتدى بإعداد مساهمة وإرسالها إلى تقرير التنمية في العالم لعام 2007.
    El Comité Especial podría incorporar los resultados de esta reunión al informe sobre su período de sesiones sustantivo. UN وقد تُدرج اللجنة الخاصة نتائج هذا الاجتماع في التقرير عن دورته الموضوعية.
    Observaciones del Banco Mundial relativas al informe sobre la evaluación del Programa de Comparación Internacional UN ملاحظات البنك الدولي على التقرير المقدم عن تقييم برنامج المقارنات الدولية
    17. Toma nota con reconocimiento de la respuesta de la administración al informe sobre auditoría interna e investigaciones del PNUD, el informe del Comité Consultivo de Auditoría correspondiente a 2007 y la respuesta de la administración a ese informe; UN 17 - يلاحظ مع التقدير رد الإدارة على التقرير المتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لعام 2007، ورد الإدارة على ذلك التقرير؛
    El representante de la secretaría se refirió al informe sobre el plan estratégico e institucional de mediano plazo, que figura en el documento HSP/GC/22/2/Add.2. UN 9 - وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى التقرير الخاص بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، المعروض في الوثيقة HSP/GC/22/2/Add.2.
    En lo que respecta al informe sobre la composición de la Secretaría (A/51/421), el orador invita al Secretario General a que prosiga la encomiable tarea que ha iniciado para aplicar más eficazmente el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ٨٨ - وحث ممثل جمهورية كوريا بعد اﻹشارة إلى التقرير بشأن تكوين اﻷمانة العامة (A/51/421) على أن تواصل اﻷمانة العامة الجهود المشكورة التي قامت بها من أجل تحسين احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    El presidente de la junta ejecutiva informará a la CP 8 oralmente y/o mediante una adición al informe, sobre la labor de la junta y las cuestiones relativas a esa labor después del 3 de agosto de 2002. UN وسوف يقدم رئيس المجلس التنفيذي إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف تقريراً شفوياً و/أو إضافة إلى التقرير عن عمل المجلس والمسائل المتصلة بعمله والتي تتم بعد 3 آب/أغسطس 2002.
    El Secretario General (interpretación del inglés): Tengo el honor de inaugurar este importante debate relativo al informe sobre África que presenté al Consejo de Seguridad en abril y ahora presento a la Asamblea General. UN اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مما يشرفني أن أبدأ هذه المناقشة الهامة للتقرير عن أفريقيا الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل الماضي، والمقدم اﻵن إلى الجمعية العامة.
    22. En relación con este tema del programa, algunas delegaciones se refirieron al informe sobre el Desarrollo Humano, 1994. UN ٢٢ - وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، أشارت وفود الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    En el anexo I de la adición al informe sobre los progresos figura un organigrama del Centro. UN وترد خريطة تنظيمية للمركز في المرفق الأول من الإضافة الخاصة بالتقرير المرحلي.
    En la segunda parte del retiro, relativa al informe sobre " La responsabilidad de proteger " también se celebró un debate. UN وأسفر الجزء الثاني من المعتكف والمعني بالتقرير المتعلق بالمسؤولية عن توفير الحماية، عن إجراء مناقشة جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد