ويكيبيديا

    "al japón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اليابان
        
    • لليابان
        
    • على اليابان
        
    • من اليابان
        
    • الى اليابان
        
    • في اليابان
        
    • باليابان
        
    • إن اليابان
        
    • تشعر اليابان
        
    • مع اليابان
        
    • وتعرب اليابان
        
    • وتشعر اليابان
        
    • دعوة اليابان
        
    • اليابان بقوة
        
    • اليابان تشعر
        
    Se prevé que en el 2002 la visita de estudio al Japón incluya actividades similares. UN ومن المتوقع أن تتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2000 أنشطة مشابهة.
    43. El Foro señaló que el primer envío de plutonio al Japón procedente de Europa había cruzado la región del Pacífico. UN ٤٣ - لاحظ المحفل أن أول شحنة للبلوتونيوم من أوروبا إلى اليابان قد مرت عبر منطقة المحيط الهادئ.
    En una fecha anterior de este año, un Experto Asociado del Japón, el Sr. Yutaka Hishiyama, regresó al Japón después de un año dentro de nuestra Oficina. UN وفي وقت مبكر من هذا العام، عاد إلى اليابان السيد يوتاكا هيشيياما، الخبير المشارك الياباني، بعد قضاء سنة في هذا المكتب.
    También quisiera expresar el profundo agradecimiento de Noruega al Japón por su liderazgo en materia de seguridad humana, tanto a nivel nacional como internacional. UN كما أود أن أعرب عن بالغ تقدير النرويج لليابان على قيادتها في ما يتعلق بالأمن البشري، على الساحتين الداخلية والدولية.
    Aplaudimos al Japón por haber tomado esta importante iniciativa. UN ونحن نثني على اليابان لاتخاذها هذه المبادرة الهامة.
    El número de vuelos al Japón aumentó en un 11%, pues pasó a 105 semanales. UN وقد زادت الرحلات الجوية إلى اليابان بنسبة ١١ في المائة لتصبح ١٠٥ رحلات جوية اسبوعيا.
    Cumplió sus deberes hasta el último momento, realizando una visita de Estado al Japón para inaugurar el Centro del Pacífico en Tokio en nombre de todos los países miembros del Foro. UN ولقد اضطلع بالمهام الموكولة إليه حتى آخر أيامه، فقام بزيارة رسمية إلى اليابان لافتتاح مركز المحيط الهادئ في طوكيـو بالنيابة عــن جميــع البلـدان اﻷعضاء في المحفل.
    Alrededor del 85% del total de las exportaciones se dirigen al Japón, la UE y los Estados Unidos. UN وحوالي ٥٨ في المائة من مجموع الصادرات موجه إلى اليابان والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة.
    Las islas del Pacífico exportan al Japón ojos de atún, estómagos, etc., para los cuales existe una demanda importante por razones de salud. UN وتصدر جزر المحيط الهادئ إلى اليابان أعين التونة ومعدتها وما إلى ذلك، وهي أصناف عليها طلب قوي ﻷسباب صحية.
    Se solicitó también al Japón que participara en las reuniones. UN وطُلب إلى اليابان أيضا الاشتراك في اجتماعات اللجنة.
    Se transportó en aviones a ciudadanos japoneses desde el Iraq a Amman o Bangkok y desde allí al Japón. UN فقد نُقل رعايا اليابان في العراق جوا إلى عمان أو بانكوك ومنهما إلى اليابان.
    Se transportó en aviones a ciudadanos japoneses desde el Iraq a Amman o Bangkok y desde allí al Japón. UN فقد نُقل رعايا اليابان في العراق جوا إلى عمان أو بانكوك ومنهما إلى اليابان.
    Además empezó a exportar motores diesel al Japón desde Tailandia por primera vez. UN يضاف إلى ذلك أن الشركة بدأت في تصدير محركات الديزل إلى اليابان من تايلند ﻷول مرة.
    Ya ha logrado incrementar las exportaciones al Japón y a países de fuera de la región. UN وقد تمكنت من زيادة الصادرات إلى اليابان وإلى خارج المنطقة.
    Ese país debe cumplir su promesa al Japón de reabrir la investigación de esos casos. UN ويجب على هذا البلد أن يفي بتعهده لليابان بإعادة التحقيق في تلك القضايا.
    En ese contexto, apoyaremos que se otorgue la condición de miembro permanente al Japón y a Alemania. UN وفي هذا السياق، نؤيد العضوية الدائمة لليابان وألمانيا.
    Tanzanía desea expresar también su sincero reconocimiento al Japón por el apoyo que ha brindado al desarrollo de África. UN وتعرب تنزانيا كذلك عن خالص التقدير لليابان على دعمها للتنمية الافريقية.
    Encomiamos al Japón y a los demás Estados que ya han ratificado el Tratado. UN ونحن نثني على اليابان والدول اﻷخرى التي صدقت فعلا على المعاهدة.
    El Grupo pidió al Japón que examine la imposibilidad de introducir algunos reajustes en su programa. UN وطلب الفريق من اليابان أن ينظر في اجراء بعض التعديلات على برنامجه.
    Treinta personas llegaron en embarcaciones al Japón durante los dos primeros meses de 1993. UN ووفد ثلاثون شخصا بالقوارب الى اليابان خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٣.
    Cada vez es mayor el número de contribuyentes japoneses que consideran que en las Naciones Unidas se trata injustamente al Japón. UN وقال إن عددا متزايدا من دافعي الضرائب في اليابان يرون أن اليابان تعامل معاملة غير منصفة في الأمم المتحدة.
    Eso echaría por lo menos un rayo de luz sobre la oscuridad que envuelve al Japón de hoy. News-Commentary وهذا من شأنه أن يلقي بصيصاً من الأمل المشرق على الكآبة التي تحيط باليابان اليوم.
    al Japón le complace esa declaración de posición. UN إن اليابان ممتنة لهم على موقفهم الذي أعلنوا عنه.
    Al mismo tiempo, mientras nos esforzamos por progresar, al Japón le preocupa profundamente que la Ribera Occidental y la Franja de Gaza se encuentren separadas desde que Hamas logró el control de la Franja de Gaza por la fuerza. UN وفي نفس الوقت، بينما نعمل للمضي قدما، تشعر اليابان بقلق عميق إزاء استمرار الانفصال بين الضفة الغربية وقطاع غزة منذ أن سيطرت حماس على قطاع غزة بالقوة.
    El Estado deberá informar sistemáticamente al Japón de los progresos realizados y entablar conversaciones con este país en un espíritu de cooperación. UN ينبغي للدولة أن تبلغ اليابان على نحو متسق بالتقدم المحرز وأن تجري محادثات مع اليابان في إطار روح التعاون؛
    al Japón le complace que, sobre la base del acuerdo que se llegó en la Conferencia de examen de 2000, en este período de sesiones del Comité Preparatorio se celebrará una sesión con las organizaciones no gubernamentales. UN وتعرب اليابان عن تقديرها لأنه على أساس الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، يتم عقد دورة للمنظمات غير الحكومية أثناء هذه الدورة التي تعقدها اللجنة التحضيرية.
    Complace al Japón el hecho de que la Sra. Ogata ha de seguir desempeñando su cargo durante dos años más en esta etapa crítica. UN وتشعر اليابان في الواقع بالامتنان ﻷن السيدة أوغاتا ستظل تمارس القيادة لفترة عامين في هذا المنعطف الخطير.
    Se invitó al Japón para que, como miembro pleno, formase parte de la Comisión Preparatoria, invitación que el Japón aceptó. UN واتفقا أيضا على دعوة اليابان لكي تصبح عضوا كامل العضوية في هذه اللجنة وقبلت اليابان الدعوة.
    Insta encarecidamente al Japón a que acepte su responsabilidad por los crímenes que cometió en el pasado, incluida la utilización de esclavas sexuales para el ejército. UN وحث اليابان بقوة على أن تتحمل مسؤوليتها عن جرائم الماضي بما فيها الاسترقاق الجنسي العسكري.
    al Japón también sigue preocupándole el hecho de que todavía no se haya arrestado y extraditado a Félicien Kabuga al Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وما زالت اليابان تشعر بالقلق من أنه لم يتحقق بعد اعتقال فليسيان كابوغا وتسليمه إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد