ويكيبيديا

    "al mecanismo de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لآلية الاستعراض
        
    • إلى آلية الاستعراض
        
    • للآلية الأفريقية لاستعراض
        
    • بآلية الاستعراض
        
    • إلى آلية استعراض
        
    • الآلية الأفريقية لاستعراض
        
    • بآلية استعراض
        
    • بالآلية الأفريقية لاستعراض
        
    • بشأن آلية الاستعراض
        
    • في آلية الاستعراض
        
    • بموجب آلية الاستعراض
        
    • على آلية الاستعراض
        
    • في آلية استعراض
        
    • إلى الآلية الأفريقية للاستعراض
        
    • الآلية الأفريقية للمراجعة
        
    Se muestra dispuesto a someterse al mecanismo de examen periódico universal; UN وتعرب عن استعدادها للخضوع لآلية الاستعراض الدورية العالمية؛
    Al cumplir con sus obligaciones financieras de cara al mecanismo de examen, los países participantes están consolidando el proceso e identificándose plenamente con él. UN ووفاء البلدان المشاركة بالتـزاماتها المالية لآلية الاستعراض يوطد هذه العملية ويجعلها مملوكة لها ملكية كاملة.
    Según el informe del Secretario General, 26 países han accedido voluntariamente al mecanismo de examen. UN ويفيد تقرير الأمين العام بأن 26 بلدا قد انضمت طواعية إلى آلية الاستعراض.
    La información contenida en los informes también debería incluirse en la compilación presentada al mecanismo de examen periódico universal. UN كما أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في التقارير في التجميع المقدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La Oficina también cumple una función crítica de liderazgo y supervisión del apoyo que presta la CEPA al mecanismo de examen entre los propios países africanos y al proceso de la NEPAD en general. UN ويضطلع المكتب أيضا بدور حاسم في مجال القيادة والإشراف فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وعملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عموما.
    En lo que respecta al mecanismo de examen periódico universal, el Consejo decidió que: UN 7 - وفيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل، قرر المجلس ما يلي:
    Sin embargo, una delegación reiteró su apoyo a la asignación de recursos adicionales para asegurar la prestación de servicios al mecanismo de examen periódico universal. UN غير أن أحد الوفود كرر الإعراب عن تأييده لتخصيص موارد إضافية لكفالة تقديم الخدمات لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    También prestará apoyo al mecanismo de examen periódico universal realizando y coordinando la labor preparatoria, los análisis, el seguimiento de los resultados y otras actividades conexas. UN وسيقدم الدعم أيضا لآلية الاستعراض الدوري الشامل عن طريق تنفيذ وتنسيق ما يلزم من الأعمال التحضيرية والتحليلات ومتابعة النواتج وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة.
    760. El Gobierno de la República de Corea reiteró su pleno apoyo al mecanismo de examen con ocasión de la muy significativa adopción de su resultado. UN 760- أكدت حكومة جمهورية كوريا من جديد دعمها الكامل لآلية الاستعراض بمناسبة اعتماد نتائج الاستعراض المتعلق بكوريا.
    Condiciones básicas relativas al mecanismo de examen UN الشروط الأساسية لآلية الاستعراض
    Esperamos que en su informe de síntesis tenga a bien referirse al mecanismo de examen de la aplicación de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ونحن نتطلع إلى إن نرى ضمن تقريركم التوليفي إشارة إلى آلية الاستعراض الخاصة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por consiguiente, aunque el proceso ha sido lento, resulta inspirador ver que, en junio de este año, 26 países -- que representan el 75% de la población total de África -- tenían acceso al mecanismo de examen. UN لذلك، ورغم أن العملية كانت بطيئة، من الملهم أن نرى أنه حتى حزيران/يونيه من هذا العام، انضمت إلى آلية الاستعراض 26 بلدا - تمثل حوالي 75 في المائة من مجموع سكان أفريقيا.
    Cuba asiste al mecanismo de examen Periódico Universal dispuesta a debatir cualquier tema, siempre que se respete su soberanía y dignidad. UN 128- وتأتي كوبا إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وهي مستعدة لمناقشة أي موضوع، شريطة احترام سيادتها وكرامتها.
    :: El inventario de la gobernanza en África como instrumento informativo de apoyo al mecanismo de examen entre los propios países africanos UN :: مجموعة أساليب الحوكمة في أفريقيا كأداة للمعلومات المتعلقة بالحوكمة والداعمة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Esto coincide con la información obtenida de las consultas nacionales al mecanismo de examen entre los propios países africanos y su informe de 2007. UN وهذا يتفق مع الآراء المستقاة من المشاورات الوطنية للآلية الأفريقية لاستعراض النظراءالأقران وتقريرها لعام 2007.
    Reafirmaron su adhesión al mecanismo de examen y señalaron que este constituía un pilar fundamental de la aplicación de la Convención. UN وأكّدوا التزامهم بآلية الاستعراض واعتبروها ركنا أساسيا في تنفيذ الاتفاقية.
    La decisión con respecto al mecanismo de examen corresponde a los Estados partes en la Convención. UN والقرار المتعلق بآلية الاستعراض من اختصاص الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    El creciente número de países que se han adherido al mecanismo de examen entre los propios países africanos demuestra que se han logrado grandes progresos en los esfuerzos por lograr la buena gestión pública y una mayor transparencia democrática. UN إن زيادة عدد البلدان التي انضمت إلى آلية استعراض الأقران تبين التقدم الكبير المحرز صوب الحكم الرشيد وانفتاح أكبر على الديمقراطية.
    En este contexto, aplaudimos la adhesión de 16 países africanos al mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وفي هذا السياق، نشيد بانضمام 16 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En cuanto al mecanismo de examen entre los propios países africanos, se ha formado un grupo de personalidades destacadas. UN وفيما يتعلق بآلية استعراض الأقران، تم تشكيل فريق من الشخصيات المرموقة.
    Los países africanos han logrado importantes avances en cuanto al mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN لقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما هائلا فيما يتعلق بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    II. Recursos del presupuesto ordinario y gastos correspondientes al mecanismo de examen UN ثانياً- موارد ونفقات الميزانية العادية بشأن آلية الاستعراض
    Esas sesiones de información tienen por objeto continuar el diálogo constructivo sobre la contribución de las organizaciones no gubernamentales al mecanismo de examen. UN ويُقصد من جلسات الإحاطة هذه مواصلة الحوار البناء حول مساهمة المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض.
    :: Someterse al mecanismo de examen periódico universal; y UN :: القبول بأن تٌستعرض بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Ghana otorga una gran importancia al mecanismo de examen periódico y estima que es un medio efectivo de avanzar hacia una mayor responsabilidad en materia de derechos humanos. UN تعلق غانا أهمية كبرى على آلية الاستعراض الدوري الشامل وتعتقد أنها توفر وسيلة فعالة لإحراز تقدم نحو قدر أكبر من المسؤولية نحو حقوق الإنسان.
    Se consideró que esas orientaciones habían sido un primer paso en la buena dirección para entablar un diálogo constructivo sobre la contribución de las organizaciones no gubernamentales al mecanismo de examen de la aplicación. UN واعتُبرت الجلسة خطوة أولى إيجابية نحو حوار بنَّاء بشأن إسهام المنظمات غير الحكومية في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En este sentido, permítaseme referirme al programa integrado para el desarrollo de la agricultura de África aprobado en el última Cumbre de la Unión Africana y al mecanismo de examen entre los propios países africanos, un mecanismo de evaluación entre los mismo países de África. UN واسمحوا لي، في هذا الصدد، أن أشير إلى البرنامج المتكامل للتنمية الزراعية في أفريقيا، الذي اعتمد في أحدث مؤتمر قمة عقده الاتحاد الأفريقي، وأن أشير أيضا إلى الآلية الأفريقية للاستعراض فيما بين النظراء، وهي آلية تقييم أفريقية مشتركة.
    Decisión relativa al mecanismo de examen entre los propios países africanos UN مقرر بشأن الآلية الأفريقية للمراجعة المتبادلة بين الأقران

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد