ويكيبيديا

    "al pnud y al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    • إلى البرنامج الإنمائي وصندوق
        
    • على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق
        
    • إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق
        
    • إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى
        
    • من البرنامج الإنمائي وصندوق
        
    • بالبرنامج الإنمائي وصندوق
        
    • البرنامج الإنمائي وبرنامج
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق
        
    • من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق
        
    Agradeció a todos los miembros de la Junta la orientación y el asesoramiento que habían proporcionado al PNUD y al FNUAP. UN وشكرت جميع أعضاء المجلس على ما أسدوه من توجيهات ومشورة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Comisión observa que la UNOPS se sumó al PNUD y al UNFPA en febrero de 2003 en la aplicación del sistema de planificación institucional de los recursos. UN وتلاحظ اللجنة أن المكتب انضم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في شباط/فبراير 2003 في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات.
    3. Pide al PNUD y al UNFPA que fijen objetivos claramente definidos respecto al seguimiento de la revisión trienal amplia de la política de la Asamblea General de conformidad con su resolución 59/250; y UN 3 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة التركيز على متابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات على النحو الوارد في قرارها 59/250؛
    En las páginas 62 y 64 se presentan dos proyectos de decisión relativos al PNUD y al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN يرد في الصفحتين 39 و 40 مشروعا مقررين يتصلان ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمــائي للمــرأة.
    Señalando que debía haber una tolerancia cero para la corrupción, las delegaciones pidieron al PNUD y al UNFPA que explicaran cómo se habían gestionado los casos de fraude. UN وطلبت الوفود التي شددت على ضرورة عدم التسامح إطلاقا إزاء الفساد إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان توضيح أسلوب التعاطي مع حالات الاحتيال.
    29. El ofrecimiento del Gobierno de Alemania al PNUD y al FNUAP, como se anunció en el 39º período de sesiones del Consejo de Administración, consistía en instalaciones y pago de alquiler en Bonn. UN ٢٩ - يشمل عرض حكومة المانيا على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كما أعلن في الدورة ٣٩ لمجلس الادارة، تقديم أمكنة عمل في بون معفاة من الايجار.
    3. Pide al PNUD y al UNFPA que fijen objetivos claramente definidos respecto al seguimiento de la revisión trienal amplia de la política de la Asamblea General de conformidad con su resolución 59/250; y UN 3 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة التركيز على متابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات على النحو الوارد في قرارها 59/250؛
    Tras la celebración de consultas oficiosas, la Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2006/7, por la que decidió proseguir las consultas y deliberaciones sobre los métodos de trabajo de la Junta y pidió al PNUD y al UNFPA que presentaran sugerencias en el período de sesiones anual de 2006 sobre nuevas mejoras para dichos métodos. UN 7 - وفي أعقاب مشاورات غير رسمية، اعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2006/7 وبموجبه قرر المجلس مواصلة المشاورات والمناقشات بشأن أساليب عمله، وطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم مقترحات في الدورة السنوية لعام 2006 لإدخال المزيد من التحسينات على هذه الأساليب.
    4. Pide al PNUD y al UNIFEM que establezcan una colaboración interinstitucional más estrecha para promover la igualdad de género a nivel de países; UN 4 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إقامة أواصر تعاون أوثق مشتركة بين المنظمات لتعزيز المساواة بين الجنسين على المستوى القطري؛
    4. Pide al PNUD y al UNIFEM que establezcan una colaboración interinstitucional más estrecha para promover la igualdad de género en los países; UN 4 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إقامة أواصر تعاون أوثق بين المنظمات لتعزيز المساواة بين الجنسين على المستوى القطري؛
    2. Reitera su petición al PNUD y al FNUDC de que presenten un plan con propuestas detalladas a tal efecto para su debate en el primer período ordinario de sesiones de 2008. UN 2 - يكرر الطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية بأن يقدما خطة تتضمن مقترحات تفصيلية لهذه الغاية من أجل مناقشتها في الدورة العادية الأولى لعام 2008.
    La Junta Ejecutiva aprobó una decisión oral por la que pedía al PNUD y al UNFPA que se presentaran nuevamente en el segundo período ordinario de sesiones de 2008, tras celebrar amplias consultas con la Junta para examinar la documentación pertinente del PNUD y el UNFPA, teniendo en cuenta las inquietudes expresadas por los Estados Miembros. UN 78 - واعتمد المجلس التنفيذي قرارا شفويا طلب فيه إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الرجوع إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام 2008، بعد إجراء مشاورات موسعة مع المجلس لاستعراض وثائق البرنامج والصندوق ذات الصلة، مع مراعاة الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    4. Pide al PNUD y al UNFPA que incluyan en sus futuros informes una evaluación y un análisis más cualitativos de los resultados obtenidos, los progresos alcanzados y las dificultades surgidas, así como de la experiencia adquirida; UN 4 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرجا في تقاريرهما المقبلة تقييما وتحليلا أفضل نوعية للنتائج التي تحققت والتقدم المحرز والصعوبات المواجهة والدروس المستخلصة؛
    4. Solicita al PNUD y al UNFPA que incluyan en sus futuros informes una evaluación y un análisis más cualitativos de los resultados obtenidos, los progresos alcanzados y las dificultades surgidas, así como de la experiencia adquirida; UN 4 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرجا في تقاريرهما المقبلة تقييما وتحليلا أفضل نوعية للنتائج التي تحققت والتقدم المحرز والصعوبات المواجهة والدروس المستخلصة؛
    En lo que respecta al PNUD y al UNFPA: UN في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    En lo que respecta al PNUD y al UNFPA: UN في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    En lo que respecta al PNUD y al UNFPA: UN في ما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    Señalando que debía haber una tolerancia cero para la corrupción, las delegaciones pidieron al PNUD y al UNFPA que explicaran cómo se habían gestionado los casos de fraude. UN وطلبت الوفود التي شددت على ضرورة عدم التسامح إطلاقا إزاء الفساد إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان توضيح أسلوب التعاطي مع حالات الاحتيال.
    La delegación instó al PNUD y al FNUAP a que resolvieran esos problemas y destacó que esos problemas hacían difícil a su gobierno defender sus contribuciones en las negociaciones relativas al presupuesto. UN وطلب الوفد إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان حل تلك القضايا وأكد أن هذه المسائل تجعل من الصعب لحكومته الدفاع عن مساهماتها خلال المفاوضات بشأن الميزانية.
    55. Una delegación, en nombre de otras delegaciones, felicitó al PNUD y al FNUAP por las medidas que habían tomado para lograr una mayor armonización de sus programas por países. UN ٥٥ - وتحدث أحد الوفود باسم الوفود اﻷخرى فأثنى على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لما أحرزاه من تقدم نحو المزيد من المواءمة بين برامجهما القطرية.
    En el décimo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación, celebrado en Nueva York en enero de 1997, se pidió al PNUD y al FIDA que para el 1º de mayo de 1997 presentaran versiones actualizadas de sus propuestas relativas a la acogida del Mecanismo Mundial. UN وأثناء الدورة العاشرة للجنة التفاوضية الحكومية الدولية التي انعقدت في نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ طُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقديم صيغة مستكملة لاقتراحيهما استضافة اﻵلية العالمية في موعد لا يتجاوز ١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    La Administradora Asociada presentó el tema declarando que la evolución del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas era fundamental para determinar el modo de proceder, y dio las gracias al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y a su personal por su contribución al PNUD y al sistema de las Naciones Unidas. UN 62 - عرضت البند نائب مدير البرنامج الإنمائي موضحة بأن تطوُّر متطوّعي الأمم المتحدة أمر له قيمته الكبرى بالنسبة للمضي قُدماً إلى الأمام، ووجهت الشكر إلى متطوّعي الأمم المتحدة وإلى الموظفين ذوي الصلة على مساهماتهم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى منظومة الأمم المتحدة.
    Se pidió al PNUD y al UNFPA que consultaran con la Junta durante el proceso. UN وطُلب من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان التشاور مع المجلس في جميع مراحل العملية.
    4. Hace un llamamiento al PNUD y al UNFPA para que sigan reforzando la modalidad de ejecución nacional, lo que entraña hacer frente a los riesgos operacionales y a las deficiencias señaladas en los informes de auditoría, prestando especial atención al fomento de la capacidad, y pide al PNUD y al UNFPA que le informen sobre la aplicación de las medidas propuestas; UN 4 - يهيب بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة تعزيز طريقة التنفيذ الوطني بمعالجة مخاطر التشغيل ونقاط الضعف المتصلة به المحددة في تقارير مراجعة الحسابات، مع إيلاء الاهتمام على وجه الخصوص لبناء القدرات، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان إبلاغ المجلس التنفيذي بتنفيذ الإجراءات المقترحة؛
    En el párrafo 320, la Junta alentó al PNUD y al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) a que prosiguieran sus esfuerzos para realizar un seguimiento de todos los arreglos de financiación completa inactivos con miras a dar punto final a todas las actividades pendientes y cumplir los requisitos concretos de cierre, incluidos los acuerdos con los donantes. UN 182- في الفقرة 320، شجع المجلس البرنامج الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة الجهود المبذولة لمتابعة جميع الترتيبات الممولة بالكامل التي توقف نشاطها بغية إتمام جميع الأنشطة المعلقة والامتثال لشروط الإغلاق المحددة الواردة في اتفاقات الجهات المانحة.
    El marco de financiación multianual formaba parte de un intento de orientar la gestión en función de los resultados; su único objetivo era proporcionar financiación al PNUD y al FNUAP de manera segura y previsible, sin introducir condiciones ni distorsionar las prioridades. UN وكان المفروض أن يكون إطار التمويل المتعدد السنوات جزءا من تحول نحو إدارة قائمة على النتائج؛ وهدفه الوحيد هو تقديم التمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أساس مأمون ويمكن التنبؤ به، دون تطبيق اشتراطات أو تشويه لﻷولويات.
    Las delegaciones pidieron al PNUD y al UNFPA que estudiaran el papel que podrían desempeñar los organismos bilaterales a nivel nacional en la aplicación de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas. UN وطلبت الوفود من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان النظر في الدور الذي يمكن أن تضطلع به الوكالات الثنائية على المستوى القطري في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد