Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios para 2010 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro | UN | مقترحات لتمويل التكاليف المطلوبة المرتبطة بالمشروع لعام 2010 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Total de recursos necesarios que se financiarán con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro | UN | مجموع الاحتياجات التي ستمول من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Las asignaciones presupuestarias destinadas a las distintas divisiones son también inferiores en 350.000 dólares al presupuesto aprobado de 44 millones de dólares. | UN | كما تقل اعتمادات الميزانية المخصصة لفرادى الشعب بمبلغ 000 350 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغ قدرها 44 مليون دولار. |
Esta cifra es inferior en 46,4 millones al presupuesto aprobado e inferior en 13,9 millones a los resultados alcanzados en 2007. | UN | وهذا ما يقل بمبلغ 46.4 مليون دولار عن الميزانية المعتمدة بمبلغ 13.9 مليون دولار عن النتائج الفعلية لعام 2007. |
Variación con respecto al presupuesto aprobado | UN | الفرق بالقياس إلى الميزانية المعتمدة |
En 1996-1997, el proyecto de presupuesto de los servicios comunes asciende a 94,4 millones de dólares, en tanto que la cifra correspondiente al presupuesto aprobado para 1994-1995 fue de 86,7 millones de dólares. | UN | ٧٣ - وتبلغ الميزانية المقترحة للخدمات المشتركة في العامين ١٩٩٦-١٩٩٧ ما مجموعه ٩٤,٤ مليون دولار، مقابل ٨٦,٧ مليون دولار في الميزانية المعتمدة للعامين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro | UN | مقترحات لتمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Propuestas para financiar los costos asociados para 2012 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام |
Como se indica en el cuadro 6, durante el período del que se informa se han realizado gastos por un valor de 26.977.207 dólares de los Estados Unidos con cargo al presupuesto aprobado. | UN | وكما يبين الجدول 6، أنفقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 207 977 26 دولارات من الميزانية المعتمدة. |
La diferencia con respecto al presupuesto aprobado se explica en los párrafos 9 a 21 del anexo. | UN | ويرد شرح الفرق من الميزانية المعتمدة في الفقرات من 9 إلى 21 من المرفق. |
Los nuevos locales de oficina se han concluido a un costo que fue inferior en 1.289.663 dólares al presupuesto aprobado de 25.252.200 dólares. | UN | وقد تم إنجاز مرفق المكاتب الجديد بتكلفة تقل بمقدار 663 289 1 دولاراً عن الميزانية المعتمدة البالغة 200 252 25 دولار. |
En el cuadro 2 figuran los detalles del presupuesto administrativo. A continuación se explican las diferencias importantes con respecto al presupuesto aprobado y los rubros de gastos fundamentales. | UN | وسيغطي ذلك المبلغ بأكمله عن طريق إيرادات المكتب، وترد تفاصيل الميزانية اﻹدارية في الجدول ٢؛ ويرد أدناه تفسير الاختلافات الهامة عن الميزانية المعتمدة والبنود الاساسية. |
Cuando se realizó la auditoría, se estimaba que el costo total del proyecto era un 5% superior al presupuesto aprobado. | UN | 28 - وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات، قدرت نسبة زيادة إجمالي تكلفة المشروع عن الميزانية المعتمدة بما يساوي 5 في المائة. |
Con esta fusión, también mejorará la coherencia entre la elaboración del presupuesto, su ejecución y la presentación de información sobre los gastos efectuados con cargo al presupuesto aprobado. | UN | وسيتيح الدمج أيضا مواءمة أفضل بين وضع الميزانية وتنفيذها والإبلاغ عن النفقات استنادا إلى الميزانية المعتمدة. |
Toda utilización de la carta de crédito sería considerada un préstamo y por ende supondría cargos, que representarían una adición al presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويعتبر القيام بالسحب من خطاب الاعتماد بمثابة قرض وبالتالي تفرض عليه تكاليف تضاف إلى الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
En los recursos de personal propuestos para la UNPOS en 2008 se prevé un total de 72 puestos, que incluyen 44 funcionarios de contratación internacional y 28 funcionarios de contratación nacional. Esto entraña añadir 33 puestos al presupuesto aprobado para 2008. | UN | 8 - وقالت إن الموارد المقترحة من الموظفين لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2008، تشمل ما مجموعه 72 وظيفة ليشغلها 44 موظفا دوليا و 28 موظفا وطنيا، يمثل إضافة قدرها 33 وظيفة في الميزانية المعتمدة لعام 2008. |
1. Pide al Secretario General que asegure por todos los medios que los costos del proyecto vuelvan a ajustarse al presupuesto aprobado; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل بكل السبل إبقاء تكاليف المشروع ضمن موارد الميزانية المعتمدة للمخطط العام؛ |
Este tramo de la implantación se realizó con sujeción al presupuesto aprobado y al plazo previsto al comenzar el proyecto. | UN | وجرى تنفيذ هذه المرحلة في حدود الميزانية المعتمدة والاطار الزمني المخطط لها في بداية المشروع. |
El presupuesto para 2008-2009, con los gastos adicionales identificados por la Secretaría, que no incluyen estos fondos, supone un aumento del 15% con respecto al presupuesto aprobado para 2006-2007. | UN | وإن ميزانية فترة السنتين 2008-2009 - مع الإضافات الأخرى التي حددتها الأمانة العامة، ولا تشمل هذا التمويل - تمثل بالفعل زيادة قدرها 15 في المائة فوق الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007. |
32. Puesto que 111 personas solamente recibieron asistencia para su repatriación voluntaria, los gastos fueron inferiores al presupuesto aprobado. | UN | ٣٢- وبما أن ١١١ شخصا فقط كانوا يتلقون مساعدة في عودتهم الطوعية إلى الوطن كانت النفقات أدنى من الميزانية الموافق عليها. |
Por tanto, el incremento total del proyecto de presupuesto con respecto al presupuesto aprobado para 2002-2003 es del 29%. | UN | وهكذا، فإن الزيادة الإجمالية للميزانية المقترحة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003 تبلغ نسبة 29 في المائة. |