ويكيبيديا

    "al primer ministro de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى رئيس وزراء
        
    • برئيس وزراء
        
    • لرئيس وزراء
        
    • إلى رئيس الوزراء
        
    • مع رئيس وزراء
        
    • أمام رئيس وزراء
        
    En 1992 escribimos al Primer Ministro de la India, a nivel de nuestro Primer Ministro. UN ووجهنا إلى رئيس وزراء الهند في ١٩٩٢ كتابا على مستوى رئيس وزرائنا.
    Se prevé que la Comisión informe al Primer Ministro de Escocia poco después de la inauguración del Parlamento de Escocia. UN ويتوقع أن تقدم اللجنة تقريرها إلى رئيس وزراء اسكتلندا فور افتتاح البرلمان الاسكتلندي.
    La UNMIBH ha remitido al Primer Ministro de la República Srpska una serie de propuestas que deberán someterse a la consideración de la Asamblea Nacional. UN وقدمت البعثة مقترحات إلى رئيس وزراء جمهورية صربسكا كيما تنظر فيها الجمعية الوطنية.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República de Eslovenia, Excmo. Sr. Janez Drnovsek, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس بالنيابة: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، سعادة السيد جانيز درنوفزيك، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة.
    Quisiera rendir un homenaje especial al Primer Ministro de Santa Lucía, Honorable Kenny D. Anthony, cuyo compromiso personal con las Naciones Unidas y con el multilateralismo avala esta Presidencia. UN وأود أن أشيد إشادة خاصة برئيس وزراء سانت لوسيا ، الأونرابل كيني د. انتوني، الذي يعزز التزامه الشخصي بالأمم المتحدة وبتعددية الأطراف هذه الرئاسة.
    Durante la visita, el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia se entrevistó con su homólogo de Camboya y realizó una visita de cortesía al Primer Ministro de ese país. UN واجتمع خلال الزيارة مع نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية الكمبودي وقام بزيارة مجاملة لرئيس وزراء كمبوديا.
    Se prevé que el Grupo de Mediación presentará oficialmente la hoja de ruta al Primer Ministro, de manera que el Gobierno de transición pueda hacerse efectivamente cargo de su ejecución con el apoyo de asociados internacionales. UN ومن المنتظر أن يقدم فريق الوساطة رسميا خريطة الطريق إلى رئيس الوزراء كي تتولى الحكومة الانتقالية زمام تنفيذها بدعم شركاء دوليين.
    El Consejo escuchó también al Primer Ministro de Serbia, Ivica Dačić, y a Hashim Thaçi de Kosovo, quienes confirmaron su compromiso con el diálogo político facilitado por la Unión Europea. UN وقد استمع المجلس أيضا إلى رئيس وزراء صربيا، إيفيكا داسيتش، ورئيس وزراء كوسوفو، هاشم تقي، اللذين أكدا التزامهما بالحوار السياسي الذي يتولى الاتحاد الأوروبي تيسيره.
    En segundo lugar, el Presidente de Eritrea envió dos cartas al Primer Ministro de Etiopía en las que le solicitaba que se sumara a él para aliviar la tensión en la controversia y resolver la cuestión fronteriza por medios pacíficos y jurídicos, sobre una base bilateral. UN ثانيا، أرسل الرئيس اﻹريتري رسالتين إلى رئيس وزراء إثيوبيا يطلب فيهما إليه الانضمام إليه في نزع فتيل النزاع وتسوية مسألة الحدود بطريقة سلمية وقانونية على أساس ثنائي.
    4. Pide al Presidente de la Conferencia que transmita estos sentimientos al Primer Ministro de Tailandia y, por intermedio suyo, al pueblo de Tailandia; y UN 4- يرجو من رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس وزراء تايلند، وعن طريقه، إلى شعب تايلند؛
    4. Pide al Presidente de la Conferencia que transmita estos sentimientos al Primer Ministro de Tailandia y, por intermedio suyo, al pueblo de Tailandia; y UN 4- يرجو من رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس وزراء تايلند، وعن طريقه، إلى شعب تايلند؛
    De conformidad con las conclusiones del resumen general se trasmitió al Primer Ministro de la República Kirguisa información sobre el trabajo realizado y recomendaciones concretas para impedir la propagación ulterior del extremismo religioso en el país. UN وبناء على نتائج ذلك التعميم، أرسلت إلى رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان معلومات توضيحية عن الأعمال المنفذة، واقتراحات محددة عن منع تزايد انتشار التطرف الديني في الجمهورية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon sucesivamente al Primer Ministro de la República Centroafricana, Sr. Martin Ziguélé, y al Representante Permanente del Chad, Sr. Koumtog Laotegguelnodji. UN استمع أعضاء مجلس الأمن تباعا إلى رئيس وزراء جمهورية أفريقيا الوسطى، مارتن زيغيلي، والممثل الدائم لتشاد، كومتوغ لاوتيغيلنودجي.
    129. El Presidente dio la bienvenida al Primer Ministro de la India y a todos los participantes en la ceremonia, especialmente a los nuevos ministros. UN 129- ورحب الرئيس برئيس وزراء الهند وبجميع المشتركين، ولا سيما الوزراء حديثي الوصول إلى حفل الافتتاح.
    Sr. Viswanathan (India) (interpretación del inglés): Quiero unirme a mis colegas en dar la bienvenida al Primer Ministro de Granada. UN السيد فيسواناثان )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشاطر زملائي في الترحيب برئيس وزراء غرينادا.
    65. El representante de Eritrea ha citado al Primer Ministro de Etiopía deliberadamente fuera de contexto cuando ha sostenido que este último ha dicho que Etiopía podía deportar a cualquier extranjero por cualquier razón, incluso por determinadas características físicas. UN ٦٥ - ومضت قائلة إن ممثل إريتريا قد استشهد عمدا دون وجه حق برئيس وزراء إثيوبيا عندما زعم أن رئيس الوزراء قد قال إن إثيوبيا يمكن أن ترحل أي أجنبي ﻷي سبب، بما في ذلك بعض الخصائص الجسدية.
    1. En el espíritu de amistad y buena voluntad imperante entre los dos países vecinos y miembros de la familia de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Primer Ministro de Tailandia telefoneó al Primer Ministro de Camboya el 24 de julio de 2008. UN 1 - من منطلق روح الصداقة وحسن النية بين البلدين الجارين ورفاقهما أعضاء أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، اتصل رئيس وزراء تايلند هاتفياً برئيس وزراء كمبوديا في 24 تموز/يوليه 2008.
    1. En el espíritu de amistad y buena voluntad imperante entre los dos países vecinos y miembros de la familia de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Primer Ministro de Tailandia telefoneó al Primer Ministro de Camboya el 24 de julio de 2008. UN 1 - من منطلق روح الصداقة وحسن النية بين البلدين الجارين وأشقائهما الأعضاء من أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، اتصل رئيس وزراء تايلند هاتفياً برئيس وزراء كمبوديا في 24 تموز/يوليه 2008.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República del Líbano, Su Excelencia el Sr. Rafic Hariri, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أيما سرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية لبنان، سعادة السيد رفيق الحريري، وأدعوه اﻵن إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Además, en un acto especial en Katmandú, el Comité presentó al Primer Ministro de Nepal los resultados de la Conferencia de Examen de Durban en forma de carta constitutiva. UN كما قدمت اللجنة نتائج مؤتمر استعراض ديربان في شكل وثيقة ميثاق لرئيس وزراء نيبال في حفل خاص أقيم في كاتماندو.
    5. El 2 de junio de 2012, el Sr. Rajab publicó comentarios a través de Twitter, un servicio de redes sociales en línea, dirigidos al Primer Ministro de Bahrein, que se encontraba de visita en la ciudad de Al-Muharraq. UN 5- وفي 2 حزيران/يونيه 2012، نشر السيد رجب تعليقات عبر " تويتر " ، أحد مواقع شبكات التواصل الاجتماعي على الإنترنت، موجّهة إلى رئيس الوزراء البحريني، الذي كان في زيارةٍ إلى مدينة المحرّق.
    Cuando el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud era todavía Príncipe Heredero, se sumó al Primer Ministro de Malasia para llevar adelante un proyecto de 15 años de duración y por un valor de 150 millones de dólares EE.UU. destinado a los niños víctimas del tsunami en Asia. UN وقد انضم الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عندما كان ولياً للعهد مع رئيس وزراء ماليزيا في مشروع مدته 15 سنة ويتكلف 150 مليون دولار للأطفال ضحايا أمواج تسونامي الآسيوية.
    Durante la Cumbre de las Américas celebrada recientemente en Colombia, Su Excelencia el Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, expresó personalmente sentimientos similares al Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas. UN وقال أيضا إن فخامة رئيس الولايات المتحدة، باراك أوباما، أعرب شخصيا أمام رئيس وزراء سانت فنسنت وجزر غرينادين عن مشاعر مماثلة خلال مؤتمر قمة الأمريكتين الذي اختتم أعماله مؤخرا في كولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد