Entonces, si movemos el sarcófago de la sala egipcia al Salón de lectura. | Open Subtitles | لذا، إنتقلنا من التابوت الحجري من الغرفة المصرية، إلى قاعة المحاضرات |
El Sr. Cheddi B. Jagan, Presidente de la República de Guyana, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحـب السيـد شـادي ب. جاغـان، رئيــس جمهورية غيانا إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Alberto Fujimori Fujimori, Presidente de la República del Perú, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد البرتو فوجيموري فوجيموري، الرئيس الدستوري لجمهورية بيرو، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب جلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Melchior Ndadaye, Presidente de la República de Burundi, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحــب السيــد ملشيـور نـداداي، رئيــس جمهورية بوروندي، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Glafcos Clerides, Presidente de la República de Chipre, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد غلافكوس كليريدس، رئيس جمهورية قبرص، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Zhelyu Zhelev, Presidente de la República de Bulgaria, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد زيليو زيليف، رئيس جمهورية بلغاريا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Alija Izetbegovic, Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد علي عزت بيغوفيتش، رئيس جمهوريــة البوسنة والهرسك، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Franjo Tudjman, Presidente de la República de Croacia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد فرانجو تودمان، رئيس جمهورية كرواتيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Algirdas Mykolas Brazauskas, Presidente de la República de Lituania, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد الجيرداس مايكولاس برازوسيكاس، رئيس جمهورية ليتوانيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Juan Carlos Wasmosy, Presidente de la República del Paraguay, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد خوان كارلوس واسموسي، رئيس جمهورية باراغواي، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Gonzalo Sánchez de Lozada, Presidente Constitucional de la República de Bolivia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد غونزالو سانشيز دي لوزادا، رئيس جمهورية بوليفيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Mircea Ion Snegur, Presidente de la República de Moldova, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد ميرسيا ايون سنيغور، رئيس جمهورية مولدوفا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Heydar Alirza ogly Aliyev, Presidente de la República de Azerbaiyán, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد حيدر على رضا أوغلي علييف، رئيس جمهورية أذربيجان إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Rafael Caldera, Presidente de la República de Venezuela, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد رافائيل كالديرا، رئيس جمهورية فنزويلا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Nelson Rorihlahla Mandela, Presidente de la República de Sudáfrica, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد نيلسون روريهلاهلا مانديلا، رئيس جمهورية جنوب افريقيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Bakili Muluzi, Presidente de la República de Malawi, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد باكيلي مولوزي، رئيس جمهورية ملاوي، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Siempre quise ir al Salón de la Fama de Béisbol con mi padre. | Open Subtitles | لقد أردت دائمأ ان اذهب الى قاعة مشاهير البيسبول مع ابي |
Supongo que han ido al Salón. | Open Subtitles | أعتقد بأنهم متوجهين إلى الصالون |
¿Puedes llevarlos al Salón de conferencias B? | Open Subtitles | هل تستطيعين مرافقتهم إلى غرفة الاجتماعات |
Entonces sentí como si algo me golpeó mientras que iba al Salón. | Open Subtitles | ثم شعرت انى اصطدمت بشىء ما بينما كنت متجها للصالون |
Sí, quizá... debería ir al Salón de belleza. | Open Subtitles | ريما ينبغي عليّ أن أذهب إلى صالون تجميل منذُ زمن لم أذهب |
Y luego estaba tan emocionada que fui al Salón del quinto piso y recibí un masaje y una limpieza facial, y me fui sin pagar. | Open Subtitles | ومن ثم كنت منتشية للغاية لدرجة أني صعدت إلى صالة التجميل بالطابق الخامس وحصلت على تدليك لجسمي ووجهي وتهرّبت من الدفع. |
Estas ceremonias se celebrarán el 9 de diciembre de 2002, a las 9.00 horas, junto al Salón de la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | سيعقد هذا الحدث بمقر الأمم المتحدة يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، الساعة 00/9، بجوار قاعة الجمعية العامة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Numerosas organizaciones no gubernamentales mencionaron que solían tener acceso a los vestíbulos del segundo piso adyacentes al Salón del Consejo de Seguridad, al Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, al Salón del Consejo Económico y Social y al Salón de Delegados. | UN | ٦٠ - وذكرت منظمات غير حكومية كثيرة أنه أتيح لها فيما سبق التواجد في ردهات الدور الثاني خارج قاعة مجلس اﻷمن، وقاعة مجلس الوصاية، وقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وصالة الوفود. |
Y sin incluso pararme a pensarlo, puse una de esas cámaras bajo mi brazo y volví al Salón.... | Open Subtitles | بلا تفكير أخذت واحدة وعدت لغرفة المعيشة |
¿ Va a venir a cortejarme al Salón, Sr. Cabot? | Open Subtitles | هل تأتى الى الصالون لتغازلنى ، مستر كابوت |
Pensamos que deberíamos trasladarlo al Salón para que Demelza pueda aprender a bailar. | Open Subtitles | نعتقد أننا يجب أن ننقلها إلى الردهة حتى تتعلم (ديملزا) الرقص |
Y dentro de una hora, ven al Salón y di sí o no. | Open Subtitles | وخلال ساعة، تعالي لغرفة الرسم وأعلمينا جوابك بـ"نعم أو لا". |
Durante la sesión inaugural de la Conferencia y en otras oportunidades, sólo esas tarjetas permitirán el acceso al Salón Plenario. | UN | وسينظم استخدام هذه البطاقات الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة. |
Por favor vayan al Salón Número 3. | Open Subtitles | تعالوا لقاعة المحاضرات الثالثة من فضلكم. |