ويكيبيديا

    "al sector de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقطاع
        
    • للقطاع
        
    • إلى قطاع
        
    • على قطاع
        
    • بقطاع
        
    • بالقطاع
        
    • إلى القطاع
        
    • على القطاع
        
    • في نصيب القطاع
        
    • لهذا القطاع في
        
    • الى قطاع
        
    • من خارج القطاع
        
    Para ello, el Gobierno lleva años incrementando la asignación presupuestaria al sector de la educación. UN ولهذه الغاية، زادت الحكومة على مر السنين في مخصصات الميزانية الموجهة لقطاع التعليم.
    A finales del 2007 se decidió asignar al sector de la educación el 30% de los presupuestos anuales del Estado. UN كما تقرر في نهاية عام 2007 تخصيص 30 في المائة من مجمل موازنة الدولة سنوياً لقطاع التعليم.
    El Ministerio de la Cultura asigna un lugar especial al sector de la infancia en los diferentes aspectos de sus actividades. UN وتخصص وزارة الثقافة مكانة ممتازة لقطاع الطفولة في مختلف جوانب نشاطها.
    El presupuesto destinado al sector de la salud es altamente insuficiente y, desde 1999, nunca ha superado el 4%. UN والميزانية المكرّسة للقطاع الصحي منخفضة إلى حدّ كبير، وهي لم تتجاوز قطّ نسبة 4 في المائة منذ عام 1999.
    Se informó además al Grupo de Trabajo de que en el Programa de Reconstrucción y Desarrollo se había concedido mucha atención al sector de la salud. UN وأحيط الفريق العامل أيضا بأنه قد تم في إطار برنامج التعمير والتنمية إيلاء قدر كبير من الاهتمام إلى قطاع الرعاية الصحية.
    En la comunicación nacional se informa de políticas y medidas que se organizan por gas y por sector, y se presta una atención especial al sector de la energía. UN وترد السياسات والتدابير في البلاغ الوطني وتصنف حسب الغاز والقطاع، مع التركيز على قطاع الطاقة.
    Se examinan tanto el entorno económico general como las políticas del Gobierno relativas exclusivamente al sector de la minería. UN وهي تفحص كلاً من البيئة الاقتصادية العامة وسياسات الحكومة المتعلقة حصراً بقطاع المعادن.
    Las escasas asignaciones de recursos al sector de la sanidad están dirigidas sobre todo a la curación y no a la prevención. UN كما أن الموارد الشحيحة المخصصة لقطاع الصحة توجه إلى حد بعيد نحو الجهود العلاجية لا الجهود الوقائية.
    En muchos países pobres ello constituye una presión más sobre los ya escasos recursos que se asignan al sector de la salud. UN ويزداد الضغط على المواد الندرة لقطاع الصحة في بلدان فقيرة عديدة.
    Asistencia del PNUD al sector de la energía: estudio de una evaluación a posteriori UN المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لقطاع الطاقة: دراسة تقييمية بأثر رجعي
    Además, recomendaron que una parte de la ayuda oficial para el desarrollo (AOD) se destinara a la prestación de servicios de apoyo infraestructural al sector de la elaboración. UN وعلاوة على ذلك، أوصوا بأن يخصص جزء من المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتقديم خدمات دعم الهياكل اﻷساسية لقطاع التجهيز.
    Fondo Fiduciario del Acuerdo de fondo común entre el PNUD y Suiza para la asistencia técnica al sector de la salud UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاتفاق التجمعي لتقديم المساعدة التقنية لقطاع الصحة
    Sin embargo, esa idea no dará los resultados previstos si no se asignan recursos adecuados al sector de la salud. UN واستطرد قائلا إن ذلك لن يحقق النتائج المرجوة إلا إذا خصصت لقطاع الصحة الموارد الكافية.
    La intensificación de los esfuerzos también se debe analizar en el contexto del fortalecimiento de la asistencia al desarrollo que presta Noruega al sector de la salud. UN وسوف تبذل جهود متزايدة من هذا القبيل أيضا في سياق تعزيز المساعدة اﻹنمائية النرويجية لقطاع الصحة.
    La Subdivisión brinda también servicios de asesoramiento técnico, empresarial y de comercialización al sector de la industria alimentaria. UN وهو يوفر أيضا خدمات استشارية تقنية وتجارية وتسويقية لقطاع تجهيز اﻷغذية.
    El CESCR, el CRC y el CEDAW recomendaron que Zambia asignara suficientes recursos al sector de la salud y que mejorara las condiciones de empleo de los profesionales de la salud. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بتخصيص الموارد الملائمة للقطاع الصحي لتحسين ظروف العمل للعاملين الصحيين.
    La oficina del UNFPA en Malawi cumplió un papel crítico en la prestación de apoyo técnico y financiero al sector de la juventud. UN وقد قام المكتب القطري للصندوق في ملاوي بدور فعال في تقديم الدعم التقني والمالي للقطاع الشبابي.
    Acuerdo de Fondo Común PNUD/Suiza de asistencia técnica al sector de la salud UN الاتفاق المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا لتجميع الموارد لتقديم المساعدة التقنية إلى قطاع الصحة
    Estas estrategias también podrían aplicarse al sector de la enseñanza extraescolar. UN كما يمكن تطبيق مثل هذه الاستراتيجيات على قطاع التعليم غير الرسمي؛
    Un porcentaje muy bajo de las denuncias presentadas a la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Escocia se refiere al sector de la vivienda. UN وتتعلق نسبة ضئيلة للغاية من الشكاوى المقدمة للجنة حقوق اﻹنسان بقطاع اﻹسكان.
    Se prestó especial atención al sector de la salud y el Organismo cooperó con el Ministerio de Salud en la vigilancia de enfermedades y la lucha contra ellas, así como en la planificación de la familia. UN وتم إيلاء اهتمام خاص بالقطاع الصحي، حيث تعاونت الوكالة مع وزارة الصحة على مكافحة اﻷمراض وضبطها، وفي مجال تنظيم اﻷسرة.
    para el acuerdo de fondo común para la asistencia técnica al sector de la salud UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لاتفاقية المشاركة في تقديم المساعدة التقنية إلى القطاع الصحي
    Se pregunta si la privatización, que ciertamente tiene un impacto en el sector social, está afectando también al sector de la sanidad. UN وتساءلت عما إذا كان للخصخصة، التي تؤثر بالتأكيد على القطاع الاجتماعي، أثر على القطاع الصحي أيضا.
    j) Revertir la disminución de la AOD destinada al sector de la agricultura. UN (ي) قلب التراجُع في نصيب القطاع الزراعي من المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    Argelia recomendó que Tuvalu prestara la debida atención al sector de la educación a medio y largo plazo, como única manera de corregir la falta de recursos humanos y de capacidades institucionales del país. UN وأوصت الجزائر بأن تولي توفالو الاهتمام المناسب لهذا القطاع في المديين المتوسط والطويل باعتبار ذلك السبيل الوحيد لتدارك النقص في الموارد البشرية والقدرات المؤسسية في البلد.
    Acuerdo de fondo común entre el PNUD y Suiza para la asistencia técnica al sector de la salud UN الاتفــاق المشتــرك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي وسويسرا لتجميع الموارد لتقديم المساعدة التقنية الى قطاع الصحة،
    Para muchos países el cumplimiento de los objetivos de salud sigue siendo una tarea de enormes proporciones, sobre todo porque la mejora de los resultados sanitarios no sólo está vinculada a la prestación de los servicios de salud, sino también a intervenciones ajenas al sector de la salud. UN وبالنسبة للعديد من البلدان، فإن تحقيق الأهداف الصحية ما فتئ يشكّل مهمة شاقة، لا سيما وأن تحسين النتائج الصحية لا يرتبط بتقديم الخدمات الصحية فحسب، بل وبتدخلات من خارج القطاع الصحي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد