Viven en ella miembros de la familia ampliada al-Samouni, de la que la zona toma el nombre, así como otras familias, como los Arafat y los Hajji. | UN | ويعيش في هذه المنطقة أفراد عائلة السموني التي سميت المنطقة باسمها، بالإضافة إلى عائلات أخرى كعائلتي عرفات وحجي. |
Una de las primeras, a eso de las 5.00 horas, fue la casa de Ateya Helmi al-Samouni, un hombre de 45 años de edad. | UN | وكان منزل عطية حلمي السموني البالغ من العمر 45 عاما من أول تلك المنازل، ودخله الجنود حوالي الساعة 00/5 صباحا. |
Los soldados entraron por la fuerza en la casa de Ateya al-Samouni arrojando un artefacto explosivo, posiblemente una granada. | UN | ودخل الجنود منزل عطية السموني بالقوة وألقوا بعبوة متفجرة قد تكون قنبلة يدوية. |
En medio del humo, fuego y fuertes ruidos, Ateya al-Samouni dio un paso adelante, con sus brazos en alto, y declaró que era el dueño de la casa. | UN | ووسط الدخان والنار والضجيج، تقدم عطية السموني رافعا يديه وأعلن أنه صاحب المنزل. |
Faraj al-Samouni, que estaba llevando al gravemente herido Ahmad, les pidió que les permitieran llevar a los heridos a Gaza. | UN | وتوسـل فـرج السموني الذي كان يحمل أحمد المصاب بجروح خطيرة لكي يسمحوا له بأن يأخذ الجريح إلى غزة. |
712. En otros casos, la entrada de los soldados fue menos violenta que en la de la casa de Ateya al-Samouni. | UN | 712- في حالات أخرى، كان دخول الجنود إلى المنازل أقل عنفا مقارنة بما حدث في منزل عطية السموني. |
Saleh al-Samouni señaló a la Misión que, desde los lugares en que estaban emplazados los soldados israelíes en los tejados de las casas, podían ver claramente a esos hombres. | UN | وقد أشار صالح السموني للبعثة بأنه كان في وسع الجنود الإسرائيليين أن يروا الرجال بوضوح من مواقعهم على أسطح المنازل. |
Sin embargo, los soldados ordenaron a los al-Samouni regresar a la casa. | UN | لكن الجنود أمروا عائلة السموني بالعودة إلى المنزل. |
Encontraron que la casa de Wa ' el al-Samouni, al igual que la mayoría de las otras casas del barrio y la pequeña mezquita, habían sido demolidas. | UN | ووجدوا منزل وائل السموني مهدما، كأكثر المنازل الأخرى في الحي. |
De hecho, las familias habían pedido que se les permitiera salir de la zona hacia un lugar más seguro, pero se les había ordenado quedarse en la casa de Wa ' el al-Samouni. | UN | والواقع أن العائلات قد طلبت بأن يسمح لها بمغادرة المنطقة إلى مكان أكثر أمانا، لكنها أُمرت بالبقاء في منزل وائل السموني. |
Los soldados israelíes también hicieron disparos de advertencia contra Muhammad Asaad al-Samouni, para impedirle que asistiera a Iyad a levantarse. | UN | كما أطلق الجنود الإسرائيليون طلقات تحذير على والد محمد أسعد السموني لمنعه من مساعدة إياد في الوقوف على قدميه. |
Se los detuvo en la casa de enfrente a la del Sr. Abu Zur, que pertenece al Sr. Subhi al-Samouni. | UN | واحتجِزوا في منـزل مقابل لمنـزل أبو الزور، يملكه السيد صبحي السموني. |
La Sra. Massouda Sobhia al-Samouni dijo a la Misión que su hijo todavía estaba traumatizado. | UN | وأخبرت السيـدة مسعـودة صبحية السموني البعثة أن ابنها لا يزال يعاني من آثار الصدمة. |
A. Ataques contra las casas de Ateya al-Samouni y Wa ' el al-Samouni en Az-Zaytun, que causaron la muerte de 23 miembros de la familia alSamouni | UN | ألف - الهجمات على منزلي عطية السموني ووائل السموني في حي الزيتون التي أسفرت عن مقتل 23 فردا من عائلة السموني |
Dos miembros de la familia ampliada al-Samouni, que fueron testigos del incidente, prestaron testimonio en la audiencia pública en Gaza. | UN | كذلك أدلى اثنان من أقارب عائلة السموني كانا شاهدي عيان على الحادث، وهما السيدان وائل وصالح السموني، بإفادتيهما خلال جلسة علنية عُقدت في غزة. |
711. Faraj al-Samouni, su madre y otros entraron a la casa de un tío que reside en el barrio. | UN | 711- ودخل فرج السموني ووالدته وآخرون منزل عم لهم في الجوار، واتصلوا من هناك بجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني. |
Según Saleh al-Samouni, pidieron a los soldados que se les permitiera ir a la ciudad de Gaza, pero los éstos se negaron y, en cambio, les ordenaron ir a la casa de Wa ' el al-Samouni, en la vereda de enfrente. | UN | وبحسب أقوال صالح السموني، طلبت العائلة أن يسمح لها بالذهاب إلى مدينة غزة، لكن الجنود رفضوا وأمروهم بدلا عن ذلك بالتوجه إلى منزل وائل السموني على الجانب المقابل من الشارع. |
713. Los soldados israelíes también ordenaron a las personas que estaban en otras casas que se dirigiera a la casa de Wa ' el al-Samouni. | UN | 713- وأمر الجنود الإسرائيليون الأشخاص الموجودين في المنازل الأخرى بالانتقال إلى منزل وائل السموني أيضاً. |
Rashad Helmi al-Samouni quedó parado cerca de la puerta de la casa. | UN | ووقف رشاد حلمي السموني قرب باب المنزل. |
715. Saleh al-Samouni manifestó que, en el ataque contra la casa de Wa ' el al-Samouni, en total murieron 21 miembros de su familia y 19 resultaron heridos. | UN | 715- وقال صالح السموني إن 21 من أفراد العائلة لقوا حتفهم وأن 19 آخرين أصيبوا بجروح جراء الهجوم على منزل وائل السموني. |