"al-samouni" - Translation from Spanish to Arabic

    • السموني
        
    Viven en ella miembros de la familia ampliada al-Samouni, de la que la zona toma el nombre, así como otras familias, como los Arafat y los Hajji. UN ويعيش في هذه المنطقة أفراد عائلة السموني التي سميت المنطقة باسمها، بالإضافة إلى عائلات أخرى كعائلتي عرفات وحجي.
    Una de las primeras, a eso de las 5.00 horas, fue la casa de Ateya Helmi al-Samouni, un hombre de 45 años de edad. UN وكان منزل عطية حلمي السموني البالغ من العمر 45 عاما من أول تلك المنازل، ودخله الجنود حوالي الساعة 00/5 صباحا.
    Los soldados entraron por la fuerza en la casa de Ateya al-Samouni arrojando un artefacto explosivo, posiblemente una granada. UN ودخل الجنود منزل عطية السموني بالقوة وألقوا بعبوة متفجرة قد تكون قنبلة يدوية.
    En medio del humo, fuego y fuertes ruidos, Ateya al-Samouni dio un paso adelante, con sus brazos en alto, y declaró que era el dueño de la casa. UN ووسط الدخان والنار والضجيج، تقدم عطية السموني رافعا يديه وأعلن أنه صاحب المنزل.
    Faraj al-Samouni, que estaba llevando al gravemente herido Ahmad, les pidió que les permitieran llevar a los heridos a Gaza. UN وتوسـل فـرج السموني الذي كان يحمل أحمد المصاب بجروح خطيرة لكي يسمحوا له بأن يأخذ الجريح إلى غزة.
    712. En otros casos, la entrada de los soldados fue menos violenta que en la de la casa de Ateya al-Samouni. UN 712- في حالات أخرى، كان دخول الجنود إلى المنازل أقل عنفا مقارنة بما حدث في منزل عطية السموني.
    Saleh al-Samouni señaló a la Misión que, desde los lugares en que estaban emplazados los soldados israelíes en los tejados de las casas, podían ver claramente a esos hombres. UN وقد أشار صالح السموني للبعثة بأنه كان في وسع الجنود الإسرائيليين أن يروا الرجال بوضوح من مواقعهم على أسطح المنازل.
    Sin embargo, los soldados ordenaron a los al-Samouni regresar a la casa. UN لكن الجنود أمروا عائلة السموني بالعودة إلى المنزل.
    Encontraron que la casa de Wa ' el al-Samouni, al igual que la mayoría de las otras casas del barrio y la pequeña mezquita, habían sido demolidas. UN ووجدوا منزل وائل السموني مهدما، كأكثر المنازل الأخرى في الحي.
    De hecho, las familias habían pedido que se les permitiera salir de la zona hacia un lugar más seguro, pero se les había ordenado quedarse en la casa de Wa ' el al-Samouni. UN والواقع أن العائلات قد طلبت بأن يسمح لها بمغادرة المنطقة إلى مكان أكثر أمانا، لكنها أُمرت بالبقاء في منزل وائل السموني.
    Los soldados israelíes también hicieron disparos de advertencia contra Muhammad Asaad al-Samouni, para impedirle que asistiera a Iyad a levantarse. UN كما أطلق الجنود الإسرائيليون طلقات تحذير على والد محمد أسعد السموني لمنعه من مساعدة إياد في الوقوف على قدميه.
    Se los detuvo en la casa de enfrente a la del Sr. Abu Zur, que pertenece al Sr. Subhi al-Samouni. UN واحتجِزوا في منـزل مقابل لمنـزل أبو الزور، يملكه السيد صبحي السموني.
    La Sra. Massouda Sobhia al-Samouni dijo a la Misión que su hijo todavía estaba traumatizado. UN وأخبرت السيـدة مسعـودة صبحية السموني البعثة أن ابنها لا يزال يعاني من آثار الصدمة.
    A. Ataques contra las casas de Ateya al-Samouni y Wa ' el al-Samouni en Az-Zaytun, que causaron la muerte de 23 miembros de la familia alSamouni UN ألف - الهجمات على منزلي عطية السموني ووائل السموني في حي الزيتون التي أسفرت عن مقتل 23 فردا من عائلة السموني
    Dos miembros de la familia ampliada al-Samouni, que fueron testigos del incidente, prestaron testimonio en la audiencia pública en Gaza. UN كذلك أدلى اثنان من أقارب عائلة السموني كانا شاهدي عيان على الحادث، وهما السيدان وائل وصالح السموني، بإفادتيهما خلال جلسة علنية عُقدت في غزة.
    711. Faraj al-Samouni, su madre y otros entraron a la casa de un tío que reside en el barrio. UN 711- ودخل فرج السموني ووالدته وآخرون منزل عم لهم في الجوار، واتصلوا من هناك بجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني.
    Según Saleh al-Samouni, pidieron a los soldados que se les permitiera ir a la ciudad de Gaza, pero los éstos se negaron y, en cambio, les ordenaron ir a la casa de Wa ' el al-Samouni, en la vereda de enfrente. UN وبحسب أقوال صالح السموني، طلبت العائلة أن يسمح لها بالذهاب إلى مدينة غزة، لكن الجنود رفضوا وأمروهم بدلا عن ذلك بالتوجه إلى منزل وائل السموني على الجانب المقابل من الشارع.
    713. Los soldados israelíes también ordenaron a las personas que estaban en otras casas que se dirigiera a la casa de Wa ' el al-Samouni. UN 713- وأمر الجنود الإسرائيليون الأشخاص الموجودين في المنازل الأخرى بالانتقال إلى منزل وائل السموني أيضاً.
    Rashad Helmi al-Samouni quedó parado cerca de la puerta de la casa. UN ووقف رشاد حلمي السموني قرب باب المنزل.
    715. Saleh al-Samouni manifestó que, en el ataque contra la casa de Wa ' el al-Samouni, en total murieron 21 miembros de su familia y 19 resultaron heridos. UN 715- وقال صالح السموني إن 21 من أفراد العائلة لقوا حتفهم وأن 19 آخرين أصيبوا بجروح جراء الهجوم على منزل وائل السموني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more