Esa actividad fue organizada conjuntamente por la UNCTAD, el KPPU y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). | UN | وشارك في تنظيم هذا الاجتماع كلٌ من الأونكتاد والهيئة الإندونيسية للمنافسة والوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
Actualmente este Centro, en cooperación con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, está ejecutando un proyecto especial en la esfera del desarrollo agrícola. | UN | ويقوم هذا المركز حاليا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني بتنفيذ مشروع خاص يهدف الى تنمية الزراعة. |
También se ha recibido apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y del Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). | UN | ويأتي الدعم أيضا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
Organismo Alemán de Cooperación Técnica GTZ | UN | التعاونية الإنمائية الألمانية، الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Esta capacitación intensiva fue posible gracias a la ayuda financiera del Organismo Alemán de Cooperación Técnica | UN | وأمكن توفير التدريب المكثف بفضل المساعدة المالية المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
:: Organismo Alemán de Cooperación Técnica | UN | :: الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Recientemente, el AFUR había recibido apoyo del Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) para promover el fomento de la capacidad institucional. | UN | وقد تلقى المنتدى الأفريقي لتنظيم المرافق العامة الدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتعزيز بناء القدرات المؤسسية. |
Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
El seminario de Tokio fue copatrocinado por el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Instituto del Banco Mundial, el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y el PNUD. | UN | وشارك في رعاية ندوة طوكيو الوكالة اليابانية للتعاون الدولي والوكالة الكندية للتنمية الدولية ومعهد البنك الدولي، والوكالة الألمانية للتعاون التقني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
58. Dos estudios sobre la trata de personas en Polonia y Rumania, financiados por la ONUDD y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), respectivamente, culminaron con éxito. | UN | 58- استُكملت بنجاح دراستان عن الاتجار بالبشر في بولندا ورومانيا بتمويل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الألمانية للتعاون التقني على التوالي. |
Realizaron evaluaciones adicionales el Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (Organismo Alemán de Cooperación Técnica) y un equipo independiente que, a solicitud del Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia, evaluó el programa del máster sobre el género y la consolidación de la paz. | UN | وهناك تقييمان آخران أجرت أولهما الوكالة الألمانية للتعاون التقني وأجرى الثاني فريق مستقل قام، بناء على طلب وزارة خارجية فنلندا، بتقييم برنامج درجة الماجستير في موضوع المنظور الجنساني وبناء السلام. |
En tal sentido, el Organismo Alemán de Cooperación Técnica ha prestado apoyo a las organizaciones juveniles de Uganda a fin de que hagan aportaciones al proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en su país. | UN | وفي هذا الصدد قامت الوكالة الألمانية للتعاون التقني بدعم جهود منظمات الشباب في أوغندا للمساهمة في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر في ذلك البلد. |
El Gobierno también pone en práctica programas de capacitación en actividades comerciales destinados a las mujeres, para lo cual cuenta con el apoyo de donantes asociados como el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica. | UN | كما تضع الحكومة برامج تنصب على النساء لتدريبهن على مزاولة أعمال تجارية وذلك بدعم من جانب جهات مانحة من مثل إدارة التنمية الدولية والوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
La rehabilitación de carreteras de acceso, de la que se encargan el PMA, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, ha dado empleo a corto plazo a millares de personas de las comunidades locales. | UN | ووفرت عملية إصلاح الطرق الفرعية التي يقوم بها برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالة الألمانية للتعاون التقني العملَ لآلاف الأشخاص المقيمين في المجتمعات المحلية. |
Organismo Alemán de Cooperación Técnica | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Fuente: Programa Buena Gobernanza/Organismo Alemán de Cooperación Técnica - Componente No. 4 " Promoción de la Mujer/Género " . | UN | المصدر: برنامج الحكم الرشيد/الوكالة الألمانية للتعاون التقني/العنصر رقم 4 ' ' النهوض بالمرأة/الشؤون الجنسانية``. |
19. Un representante del Organismo Alemán de Cooperación Técnica expuso algunas enseñanzas extraídas de los proyectos bilaterales y multilaterales destinados a evitar la deforestación a nivel de proyecto, de programa y regional/supranacional. | UN | 19- وقدم ممثل عن الوكالة الألمانية للتعاون التقني بعض الدروس المستخلصة من المشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتجنب إزالة الغابات على مستوى المشاريع والبرامج والمستوى الإقليمي/فوق الوطني. |
Han surgido nuevas fuentes de financiación del sector público para las PYMES, que comprenden fondos de la Unión Europea y del Organismo Alemán de Cooperación Técnica. | UN | وظهرت في القطاع العام بعض المصادر الجديدة لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. وتشمل هذه المصادر صناديق من الاتحاد الأوروبي والوكالة الألمانية للتعاون التقني. |
Entre los panelistas figuraban representantes de Indonesia, Kenya, Nigeria, el Perú y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). | UN | وكان من بين المشاركين فيها ممثلو إندونيسيا وبيرو وكينيا ونيجيريا ووكالة التعاون التقني الألمانية. |
Organismo Alemán de Cooperación Técnica | UN | الوكالة الألمانية للتعاون الفني |
El Mecanismo Mundial ha contribuido, en colaboración con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica y el PNUD, a institucionalizar la planificación participativa para elaborar los planes subnacionales. | UN | وساهمت الآلية العالمية بعملها المشترك مع الوكالة الألمانية للمساعدة التقنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مَأسَسَة التخطيط بالمشاركة لوضع خطط دون وطنية. |