Además, esos proyectos han contribuido al resurgimiento del patrimonio de la artesanía y de la fabricación tribal de alfombras. | UN | وإضافة إلى ذلك أسهمت هذه المشاريع في إحياء تراث الحرف اليدوية ونسج السجاد على الطريقة القبلية. |
iv) En instalaciones de reciclaje de alfombras, productos de papel y cuero. | UN | ' 4` في مرافق إعادة تدوير السجاد والمنتجات الورقية والجلود. |
Finn aún sigue trabajando... en las alfombras y en la tapicería, pero hasta ahora... no hemos encontrado nada de sangre. | Open Subtitles | فين لا تزال تعمل على ذلك السجاد و المفروشات و لكن لحد الآن لم نجد اي دماء |
Prosigue aún el allanamiento de las casas, la confiscación de alfombras, televisores, e incluso automóviles si existen. | UN | ولا يزالون يقتحمون المساكن، ويصادرون السجاجيد وأجهزة التلفزيون، حتى السيارات إن كانت متوفرة. |
Entre los tejidos de colores brillantes que cubrían libros, bolsos y alfombras, me llamó especialmente la atención un puesto de cerámicas. | UN | وفي وسط الأقمشة ذات الألوان الزاهية التي تغطي الكتب وحقائب اليد والسجاد لفت نظري كشك لعرض الآنية الفخارية. |
En Mazar se están estableciendo centros de fabricación de alfombras y una panadería. | UN | وفي المزار، يجري إنشاء مراكز لصناعة السجاد ومشروع للمخابز. |
En 1986 se inició un programa de sustitución de alfombras; la superficie correspondiente a las oficinas terminó de renovarse en 1995. | UN | وهناك برنامج جارٍ لاستبدال السجاد منذ عام ٦٨٩١ وقد تم الانتهاء من منطقة المكاتب في عام ٥٨٩١. |
En 1986 se inició un programa de sustitución de alfombras; la superficie correspondiente a las oficinas terminó de renovarse en 1995. | UN | وهناك برنامج جارٍ لاستبدال السجاد منذ عام ٦٨٩١ وقد تم الانتهاء من منطقة المكاتب في عام ٥٨٩١. |
La agricultura y la ganadería constituían las principales actividades económicas junto con el tejido de alfombras y la extracción de piedras semipreciosas. | UN | والزراعة وتربية الحيوانات هي اﻷنشطة الاقتصادية الرئيسية باﻹضافة إلى نسج السجاد واستخراج اﻷحجار شبه الكريمة. |
La comunidad internacional ofrecía microcrédito para los pequeños negocios y proyectos para mujeres, tales como talleres de confección y tejido de alfombras. | UN | وقدم المجتمع الدولي ائتمانات مصغرة لﻷعمال والمشاريع الصغيرة لصالح النساء مثل أعمال التفصيل والخياطة ونسج السجاد. |
alfombras y cortinas de las mezquitas: 243.777 dólares de los EE.UU. | UN | السجاد والستارات من المساجد 777 243 دولارا من دولارات الولايات المتحدة |
Casi siempre, las niñas víctimas de ese tráfico trabajaban en empresas de alfombras o como sirvientes. | UN | وفي أغلب الأحيان، تعمل الفتيات من ضحايا الاتجار في مؤسسات لصنع السجاد أو كخادمات في المنازل. |
La documentación mostraba que el proveedor de alfombras había vendido esos artículos al reclamante a lo largo de un período de tiempo. | UN | وتبين المستندات أن تاجر السجاد باع صاحب المطالبة هذه البنود على مدى فترة زمنية. |
Las alfombras incluían tres conjuntos de alfombras de seda, algunas de las cuales estaban hilvanadas con hilo de oro y plata, así como dos juegos de alfombras de lana y seda. | UN | وتضمن السجاد ثلاث قطع مصنوعة من الحرير، كان بعضها يحتوي على خيوط ذهبية وفضية، وسجادتين مصنوعتين من الصوف والحرير. |
Se afirma que algunas de las alfombras fueron donadas por el antiguo Shah de Irán. | UN | وتدعي صاحبة المطالبة أن بعض السجاد كان هدية من شاه إيران السابق. |
En Kabul, algunas familias a las que ese Comité prestaba asistencia habían creado talleres de tejido de alfombras en el hogar. | UN | وفي كابول، قام عدد من اﻷسر بمساعدة هذه اللجنة بتنظيم حلقات لنسج السجاجيد بالمساكن. |
En el contexto de ese proyecto, las organizaciones situadas en el Centro estudiaron la posibilidad de sustituir cables y alfombras en sus respectivas zonas. | UN | وفي سياق ذلك المشروع نظرت المنظمات المستخدمة للمباني في استبدال الأسلاك والسجاد في الأقسام الخاصة بكل منها. |
En verdad mamá tomó estas fotos de nuestras alfombras la semana pasada y es el día de hoy que las recuerdo. | TED | في الحقيقة , امي قامت بالتقاط هذة الصورة في الأسبوع الماضي، من تلك السجادة التي لازلت اتذكرها جيداً. |
Creo que fuimos ricos una vez... porque mi abuelo era comerciante de alfombras. | Open Subtitles | . لم نكن بحياتنا أغنياء وذلك لأن جدي . كان تاجراً بسيطاً بالسجاد |
La gente simplemente no tira buenas alfombras a la basura. | Open Subtitles | الناس لا يضعون سجادات الموقد الجيّدة في القمامة |
Y yo vomité, me oriné y cagué por las alfombras y paredes de ese santuario. | Open Subtitles | وأنا تَقيّأتُ وتَبوّلتُ وتَغوّطتُ في جميع أنحاء سجاد وحيطان أبي. |
Trabajo en las alfombras rojas. Eventos legítimos. | Open Subtitles | أعمل في السجادات الحمراء والفعاليات المشروعة |
Vende alfombras a grandes comerciantes al por menor, pero por lo que hemos visto, no han salido alfombras de ese deposito | Open Subtitles | يبيع السجّاد لتجّار مفرّق كبار، ولكن حسب علمنا، لا سجّاد ينقل خارج المستودع |
Es una de esas alfombras mojadas del siglo 18. | Open Subtitles | هذا ما يحصل دائما للسجاد من القرن الثامن عشر |
Quiero Noche arabica... velos, alfombras persas. | Open Subtitles | أُريدُ ألف ليلة وليلة - الأحجبة، بسط فارسية. |
Esta asociación ha llevado a cabo ocho cursos sobre geriatría, información aplicada, gestión de empresas agrarias, transformaciones de productos (conservería), telares y alfombras, recuperación de espacios naturales, artesanía de mimbre, pita y centeno, y telares. | UN | وقد أنجز هذا الاتحاد ثماني دورات دراسية في طب الشيخوخة والاعلامية التطبيقية وادارة المنشآت الزراعية وتجهيز المنتجات: تقنيات الحفظ والنسيج والسجادات واسترداد المساحات الطبيعية والصناعة الحرفية للسلال والبيته والجاودار والنسيج. |
Este tornillo, esas alfombras, y esta bombilla son de un Aston Martin Vantage S de 2014. | Open Subtitles | هذا الترباس، تلك الحصير السيارة، وهذا المصباح "كلها من أستون مارتن موديل 2014 "فانتاج إس |
Quizá las barreras que están en la antesala les resulten un poco incómodas pero están ahí a causa del alma de ama de casa de la administración de las Naciones Unidas, ya que es necesario proteger las alfombras. | UN | وربما وجدتم الحواجز في مدخل هذه القاعة مزعجة بعض الشيء ولكن السبب في ذلك يرجع إلى تجسيد إدارة اﻷمم المتحدة لروح ربة البيت: ذلك أنه لا بد من وقاية البساط في المدخل. |