Sería genial si conociéramos a alguien que saliera con alguien de dentro. | Open Subtitles | من العظيم أن لدينا من يواعد شخص من داخل المنظمة.. |
Así que si alguien de la comunidad escolar pregunta algo vine sola, y me fui antes del postre. | Open Subtitles | لذا إن سأل أي شخص من إدارة المدرسة فإني أتيت وحيدة وغادرت قبل تقديم التحلية |
Pero no puedes, bajo ninguna circunstancia, sin importar si estás enferma o te sientes sola, regresar a casa o contactar con alguien de tu pasado. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك تحت أي ظروف مهما بلغ بك الحنين بسبب الوحدة العودة مجددا أو التواصل مع أي أحد من ماضيك. |
Si alguien de nuestro grupo hace trampa y lo vemos hacerlo, sentimos que es más apropiado, como grupo, comportarnos de esa manera. | TED | إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحةً، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة. |
Pero alguien de su posición no puede permitirse un escándalo, por eso me pidió ayuda. | Open Subtitles | لكن شخص في مكانته لا يجب ان يتورط في فضيحة لذا طلب مساعدتي |
En Massachusetts es ilegal negarse a contratar o a despedir a alguien de su empleo por motivos discriminatorios, o discriminar en materia de educación. | UN | وتُجرﱢم ولاية ماساشوسيتس بحكم القانون رفض استخدام شخص ما في وظيفة أو فصله منها ﻷسباب تمييزية، أو التمييز في التعليم. |
Es algo muy peligroso, traer a alguien de regreso de entre los muertos. | Open Subtitles | هذا أخطر ما يُمكن فعله، أن تُعيد .شخصاً من الموت للحياة |
Si se trata de alguien de afuera, quiero conocer la ruta que siguieron hasta aquí. | Open Subtitles | اذا كان هناك شخص من الخارج ارغب فى معرفة الطريق القيادة الى هنا |
No es raro ver a alguien de un pueblo vecino en la mezquita local. | Open Subtitles | لذا من المحتمل أن ترى شخص من قرية مجاورة في مسجد محلي |
Ni siquiera me puedo imaginar cómo se puede violar a alguien de esa forma. | Open Subtitles | لم أكن قد تخيلت أبدا أن يلتقط الشاي شخص من هذا القبيل. |
Si se privare a alguien de la libertad, se le deberá permitir sin demora escoger a su abogado defensor y entrevistarse con él. | UN | فإن حرم أي شخص من حريته وجب إعطاؤه، بكل سرعة، فرصة اختيار مستشار قانوني والتمكن من إستشارته. |
Casi nunca había visto a alguien de Sri Lanka, mi segunda patria, ni a nadie de África. | UN | ولم يكن قد سبق لي أن رأيت أي شخص من سري لانكا، وطني الثاني، أو أي شخص من أفريقيا. |
Por supuesto que estoy celoso. Deberías estar con alguien de los tuyos. | Open Subtitles | بالطبع أشعر بالغيرة يجب أن تكوني مع أحد من عشيرتك. |
Sra. Florrick, ¿tiene usted conocimiento, de que alguien de la organización del | Open Subtitles | سيدة فلوريك، حسب معلوماتكِ أقام أحد من طرف السيد بيشوب |
En los últimos años, alguien de Europa me ha estado enviando una copia impresa con el membrete, sin identificarse a sí mismo. | Open Subtitles | في السنوات الأخيرة شخص ما من أوروبا أرسل لى الة نسخة و خطاب بافتتاحية وهلم جرا، بدون تعريف نفسه. |
Si alguien de nuestro lado de la valla matado Vivian Príncipe, queremos que encontraron. | Open Subtitles | اذا كان شخص ما من جانبنا قتل فيفيان برنس نريد ان نجده |
Es genial para Violet tener a alguien de su edad con quien jugar. | Open Subtitles | إنه رائع لفايلت أن لديها شخص في مثل سنها للعب معهُ |
En Massachusetts es ilegal negarse a contratar o a despedir a alguien de su empleo por motivos discriminatorios, o discriminar en materia de educación. | UN | وتُجرّم ولاية ماساشوستس بحكم القانون رفض استخدام شخص ما في وظيفة أو فصله منها لأسباب تمييزية، أو التمييز في التعليم. |
¿Serviría contratar a alguien de afuera para llevar los libros? | Open Subtitles | هل سيُساعِد لو استأجرنا شخصاً من الخارِج من أجل الحِسابات؟ |
Es más fácil pagar por información, hackear una computadora, o abrir una caja fuerte que secuestrar a alguien de alguien que está armado y enojado. | Open Subtitles | إنها أسهل أكثر من أن تدفع لمخبر أو تخترق كمبيوتر ، او تخترق خزانة امنة من أن تسرق شيئا من شخص |
¿Entiende por qué creemos que alguien de su comunidad de juego sexual lo mató? | Open Subtitles | لذا أنتِ تفهمين لمَ نظنّ أنّ أحداً من مجتمع لعبة الجنس قتله |
¿Por qué no usar a alguien de los distritos donde ocurrieron los casos? | Open Subtitles | لما لم تختر شخصا من المناطق التي وقعت فيها الجرائم ؟ |
La única forma en que podría descubrirse es si alguien de adentro organiza las cosas. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لهذا لكي يتكشف هي إن كان أحدهم من الداخل ينسق الأمور |
No es que estoy celoso de alguien de la banda, yo sólo... | Open Subtitles | لست مغرورا من أيّ أحد في الفرقة .. أنا فقط |
Levanten su mano si conocen a alguien de su familia inmediata o de su círculo de amigos que sufra de alguna enfermedad mental. | TED | إرفعو أيديكم إذا كنتم تعرفون أحدا من العائلة أو دائرة الأصدقاء يعاني من مرض عقلي |
Alas, Lorna es totalmente intocable para alguien de mi posición social. | Open Subtitles | للأسف، لورنا غير موجود الى حد كبير بالنسبة لشخص من ذوي المكانة الاجتماعية بلدي. |
Así que, alguien de las fuerzas del orden llamando a la puerta podría ser bienvenido en vez de visto como una amenaza. | Open Subtitles | إذا أحد ما من مطبقين القانون يظهر على الباب الأمامي قد يكون مشهد ترحيب بدلا من أن يكون تهديد |
El cuestionario debe ser verificado por alguien de la Resistencia... o por un judío. | Open Subtitles | .. الاستمارة يجب أن تُحقق بواسطة أحد أفراد المقاومة أو بواسطة يهودي |