ويكيبيديا

    "algunas delegaciones consideraron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورأت بعض الوفود
        
    • ورأى بعض الوفود
        
    • رأت بعض الوفود
        
    • وارتأت بعض الوفود
        
    • رأى بعض الوفود
        
    • واعتبر بعض الوفود
        
    • واعتبرت بعض الوفود
        
    • رأي بعض الوفود
        
    • رأى عدد من الوفود
        
    • بعض الوفود أن
        
    • اعتبرت بعض الوفود
        
    • وارتأى بعض الوفود
        
    • ورأى عدد من الوفود
        
    • بعض الوفود رأت
        
    • بعض الوفود رأى
        
    algunas delegaciones consideraron que el artículo debería comenzar con su segundo párrafo. UN ورأت بعض الوفود أن المادة ينبغي أن تبدأ بفقرتها الثانية.
    A este respecto, algunas delegaciones consideraron que los derechos de las víctimas deberían ser la base de cualquier marco normativo. UN ورأت بعض الوفود في هذا المقام أن حقوق الضحايا ينبغي أن تكون في صلب أي إطار تنظيمي.
    algunas delegaciones consideraron que las prioridades debían mantenerse como ya se habían estipulado antes. UN ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إبقاء اﻷولويات على النحو المقرر من قبل.
    En cambio, algunas delegaciones consideraron que no era necesario cambiar la redacción. UN ومقابل ذلك، رأت بعض الوفود أنه لا داعي لتغيير الصيغة.
    algunas delegaciones consideraron que se debería seguir informando por separado acerca de la ejecución y la evaluación. UN وارتأت بعض الوفود ضرورة الاستمرار في الفصل بين تقارير التنفيذ والتقييم.
    algunas delegaciones consideraron que el documento debía estar más orientado a los resultados. UN وينبغي في رأى بعض الوفود أن تكون الوثائق معنية أكثر بالنتائج.
    algunas delegaciones consideraron que podría ser prematuro emprender dicho estudio; UN ورأت بعض الوفود أنه قد يكون من السابق ﻷوانه الاضطلاع بهذه الدراسة؛
    algunas delegaciones consideraron poco clara la referencia a los " Estados Miembros " . UN ورأت بعض الوفود أن اﻹشارة الى " الدول اﻷعضاء " غير واضحة.
    algunas delegaciones consideraron que podría ser prematuro emprender dicho estudio; UN ورأت بعض الوفود أنه قد يكون من السابق ﻷوانه الاضطلاع بهذه الدراسة؛
    algunas delegaciones consideraron que debían asignarse más recursos que los propuestos a prioridades como los derechos humanos y los asuntos humanitarios. UN ورأت بعض الوفود أن أولويات من قبيل حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية ينبغي أن تخصص لها موارد أكثر مما هو مقترح.
    algunas delegaciones consideraron que era necesario preparar informes periódicos de carácter general e informes especiales sobre cuestiones concretas para que los examinasen los órganos rectores. UN ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة.
    algunas delegaciones consideraron que era necesario preparar informes periódicos de carácter general e informes especiales sobre cuestiones concretas para que los examinasen los órganos rectores. UN ورأى بعض الوفود أن هنالك حاجة إلى إعداد تقارير شاملة دورية وتقارير مخصصة عن مسائل محددة لكي تنظر فيها مجالس اﻹدارة.
    algunas delegaciones consideraron que era necesario centrarse en una solución definitiva del conflicto o la disputa en sí. UN ورأى بعض الوفود أن ثمة حاجة للتركيز على التوصل الى تسوية محددة للصراع أو النزاع نفسه.
    algunas delegaciones consideraron también que no estaba claro a quién debía presentarse dicho informe. UN كما رأت بعض الوفود أنها لم توضح الجهة التي ينبغي أن يقدم إليها مثل ذلك التقرير.
    Además, algunas delegaciones consideraron que, como la propuesta tenía el propósito de enmendar la Convención, el Comité Especial no era el foro apropiado para discutirla. UN 36 - علاوة على ذلك رأت بعض الوفود أن اللجنة ليست المحفل المناسب لمناقشة المقترح ما دام يهدف إلى تعديل الاتفاقية.
    algunas delegaciones consideraron que se debería seguir informando por separado acerca de la ejecución y la evaluación. UN وارتأت بعض الوفود ضرورة الاستمرار في الفصل بين تقارير التنفيذ والتقييم.
    A este respecto, algunas delegaciones consideraron que era preciso examinar la posibilidad de crear una base de datos. UN وفي هذا الصدد، رأى بعض الوفود أنه ينبغي النظر في إنشاء قاعدة بيانات.
    algunas delegaciones consideraron que el comercio en productos de todos los tipos de bosques también requiere mayor profundización en un instrumento jurídico. UN واعتبر بعض الوفود أن الاتجار بالمنتجات من جميع أنواع الغابات يحتاج أيضا إلى متابعة النظر في صك قانوني.
    algunas delegaciones consideraron que las medidas adoptadas por los miembros de la organización debían regirse principalmente, si no exclusivamente, por las normas de esa organización. UN واعتبرت بعض الوفود أن التدابير التي يتخذها أعضاء المنظمة ينبغي أن تحكمها قواعد تلك المنظمة بصفة أساسية، إن لم تكن حصرية.
    Pero algunas delegaciones consideraron que la atribución de facultades legislativas sustantivas a los magistrados de la corte no se ajustaría al principio de la legalidad. UN بيد أنه كان من رأي بعض الوفود أن تخويل قضاة المحكمة سلطة تشريعية موضوعية لا يتمشى مع مبدأ الشرعية.
    Recomendación 26. algunas delegaciones consideraron que, habida cuenta del actual ambiente financiero, la movilización de contribuciones voluntarias adicionales revestía importancia decisiva. UN التوصية ٢٦ - رأى عدد من الوفود أن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة.
    Si bien algunas delegaciones consideraron que era oportuno desarrollar esta área del derecho, se expresaron también algunas dudas acerca de la factibilidad de promover la labor en esta esfera. UN وبينما اعتبرت بعض الوفود أنه آن الأوان لتطوير هذا الفرع من القانون، فقد أُعرِب أيضا عن بعض الشكوك بشأن إمكانية تقدم العمل في هذا المجال.
    algunas delegaciones consideraron que los detalles operacionales de la ejecución de la política de evaluación deberían incluirse también en el documento normativo. UN وارتأى بعض الوفود أن التفاصيل التشغيلية عن تنفيذ السياسة التقييمية ينبغي أن تدرج أيضا في وثيقة السياسة.
    algunas delegaciones consideraron que deberían haberse puesto de relieve algunas actividades como las relativas a la deuda, la mitigación de la pobreza y la cooperación económica entre los países en desarrollo. UN ورأى عدد من الوفود أنه كان ينبغي التأكيد على أنشطة مثل الدين، والتخفيف من حدة الفقر، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Así y todo, algunas delegaciones consideraron que hacer ajustes presupuestarios en el segundo año implicaría dificultades; por ejemplo, si se produce una crisis importante en el primer año, a lo mejor se dispondría de menos fondos en el segundo. UN غير أن بعض الوفود رأت أن من الصعب ضمان تكييف الميزانية في السنة الثانية وذلك بسبب أخطار من بينها أنه إذا وقعت أزمة كبرى في السنة الأولى فقد يحدث عجز في التمويل في السنة الثانية.
    Sin embargo, algunas delegaciones consideraron que, dada la incertidumbre existente con respecto a la exploración de los fondos marinos, sería difícil, si no imposible, determinar y aplicar medidas de precaución. UN ولكن بعض الوفود رأى أن حالة عدم اليقين المقترنة باستكشاف قاع البحار تجعل تحديد التدابير الوقائية وتطبيقها أمرا متعذرا إن لم يكن مستحيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد