ويكيبيديا

    "algunas lagunas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الثغرات
        
    • ثغرات
        
    • بعض الفجوات
        
    • بعض أوجه النقص
        
    • بعض فجوات
        
    • لبعض الثغرات
        
    • بعض الفراغات
        
    Ello ayudaría a colmar algunas lagunas en materia jurídica internacional en lo que respecta al desarrollo de programas nucleares nacionales con fines pacíficos. UN وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية.
    Ello ayudaría a colmar algunas lagunas en materia jurídica internacional en lo que respecta al desarrollo de programas nucleares nacionales con fines pacíficos. UN وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية.
    algunas lagunas preocupantes en la red mundial de salvaguardias nucleares constituyen un riesgo considerable para la seguridad. UN ويشكل وجود بعض الثغرات المثيرة للقلق في الشبكة العالمية للضمانات النووية مخاطرة هامة تتعلق بالأمان النووي.
    Sin embargo, deberían eliminarse algunas lagunas y discrepancias. UN غير أن ثمة ثغرات وتفاوتات ينبغي إزالتها.
    Sin embargo, deberían eliminarse algunas lagunas y discrepancias. UN إلا أن هناك بعض الفجوات والتناقضات التي ينبغي إزالتها.
    No obstante, en muchas esferas esos progresos siguen siendo frágiles y se observan algunas lagunas importantes, sobre todo en el sector de la seguridad. UN بيد أن التقدم الذي أحرز في مجالات كثيرة ما زال هشا، ولا تزال توجد بعض الثغرات الكبيرة، لا سيما فيما يتعلق بقطاع الأمن.
    Para algunas delegaciones, los elementos de la definición propuesta en el informe del Grupo de alto nivel tenía algunas lagunas. UN وفي رأي بعض الوفود، فإن عناصر التعريف الواردة في تقرير الفريق تتضمن بعض الثغرات.
    Pero aún existen algunas lagunas en lo que se refiere al matrimonio. UN بيد أنه لا تزال هناك بعض الثغرات حينما يتعلق الأمر بالزواج.
    Incluso por lo que se refiere al contenido de las recomendaciones, hay que señalar algunas lagunas fundamentales. UN وحتى فيما يتعلق بمضمون التوصيات، يجب الإشارة إلى بعض الثغرات الكبيرة.
    Si bien en teoría estas normas definen un marco de protección satisfactorio, en la práctica se constatan algunas lagunas. UN وإذا كانت هذه القواعد تحدد إطاراً مرضياً للحماية من الناحية النظرية، إلا أن من الملاحظ بعض الثغرات في الواقع.
    Los cuadros sinópticos del anexo pueden tener algunas lagunas en esferas sobre cuyas actividades no se disponía de información. UN وقد يعتري جداول الملخص التوليفي الواردة في المرفق بعض الثغرات في المجالات التي لا توجد فيها معلومات عن الأنشطة.
    Considerando que podría abarcar prácticamente todas las formas de interacción entre los Estados, el texto presenta algunas lagunas considerables. UN وبالنظر إلى ما لدى النص من إمكانات لتغطية جميع أشكال تفاعل الدولة تقريباً، فإنه يطرح بعض الثغرات الكبيرة نسبياً.
    Los cuadros sinópticos del anexo pueden tener algunas lagunas en esferas sobre cuyas actividades no se disponía de información. UN وقد تتضمن الجداول التوليفية المدرجة في المرفق بعض الثغرات في مجالات لم تُتح فيها معلومات عن الأنشطة.
    Los cuadros sinópticos del anexo pueden tener algunas lagunas en esferas sobre cuyas actividades no se disponía de información. UN وقد تتضمن الجداول التوليفية المدرجة في المرفق بعض الثغرات في مجالات لم تُتح فيها معلومات عن الأنشطة.
    En cuanto al informe, la delegación argelina reconoce que tiene algunas lagunas. UN وفيما يتعلق بالتقرير، قال إن الوفد الجزائري يعترف بأنه ينطوي على ثغرات.
    Por su parte, no ha visto en la Constitución rumana ninguna disposición que contravenga las del Pacto, pero en cambio sí ha encontrado algunas lagunas. UN ومن ناحيتها لم تر في الدستور الروماني حقاً ما يتعارض مع الحقوق الواردة في العهد، ولكنها في المقابل لاحظت ثغرات.
    Se observan algunas lagunas en el informe, co-mo ya había señalado la Sra. Abaka y espera que sean colmadas durante el debate. UN وهناك ثغرات في التقرير كما ذكرت السيدة أباكا ويؤمل أنه سيتم سد هذه الثغرات أثناء المناقشة.
    Con respecto a la movilización de recursos, dijo que, si bien existían algunas lagunas de financiación para todo el cuatrienio, confiaba en que el UNICEF encontraría fondos suficientes y que las prioridades definidas en el plan para las evaluaciones temáticas mundiales tendrían respaldo. UN وفي ما يتعلق بتعبئة الموارد، قال إنه وإن كانت توجد بعض الفجوات في التمويل بالنسبة لفترة السنوات الأربع برمتها، فإنه يثق في أن اليونيسيف ستجد الأموال الكافية وأن الأولويات المحددة في خطة التقييمات المواضيعية العالمية ستحظى بالدعم.
    Con respecto a la movilización de recursos, dijo que, si bien existían algunas lagunas de financiación para todo el cuatrienio, confiaba en que el UNICEF encontraría fondos suficientes y que las prioridades definidas en el plan para las evaluaciones temáticas mundiales tendrían respaldo. UN وفي ما يتعلق بتعبئة الموارد، قال إنه وإن كانت توجد بعض الفجوات في التمويل بالنسبة لفترة السنوات الأربع برمتها، فإنه يثق في أن اليونيسيف ستجد الأموال الكافية وأن الأولويات المحددة في خطة التقييمات المواضيعية العالمية ستحظى بالدعم.
    Sin embargo, la información suele llegar tarde y con algunas lagunas. UN ومع ذلك، فإن المعلومات غالبا ما تصل متأخرة وتتخللها بعض أوجه النقص.
    Aunque había algunas lagunas importantes de información, en general se tenían datos sobre las variables básicas de los países de la región. UN فبالرغم من وجود بعض فجوات هامة في المعلومات، كانت البيانات بصفة عامة متاحة بشأن المتغيرات الرئيسية في البلدان المعنية.
    A fin de resolver algunas lagunas financieras, se ha establecido un Fondo de Dotación, del que se destina una parte a la lucha contra la desertificación. UN وكي يتسنى التصدي لبعض الثغرات المالية، أنشئ صندوق للمنح الخيرية يشتمل على بند مخصص لمكافحة التصحر.
    Rellenar algunas lagunas. Open Subtitles وأقوم بملء بعض الفراغات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد