ويكيبيديا

    "algunas organizaciones de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض مؤسسات الأمم
        
    • تضطلع بها بعض منظمات الأمم
        
    • بعض مؤسسات منظومة اﻷمم
        
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas cuentan con buenas redes privadas con oficinas locales, y otras tienen firmes planes para implantarlas. UN وتوجد لدى بعض مؤسسات الأمم المتحدة شبكات خاصة جيدة مع المكاتب الميدانية، بينما توجد لدى البعض الآخر خطط جادة لإنشاء مثل هذه الشبكات.
    En esas circunstancias, los gastos fijos de los presupuestos básicos han aumentado de forma proporcional a los gastos variables del presupuesto básico, por lo que en algunas organizaciones de las Naciones Unidas se ha evidenciado cierto exceso de capacidad institucional. UN وفي هذه الظروف، ارتفعت التكاليف الثابتة في الميزانية الأساسية بتناسب مع تكاليف الميزانية المتغيرة واكتسبت بعض مؤسسات الأمم المتحدة قدراً من فائض الطاقة المؤسسية.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas han concertado oficialmente acuerdos de cooperación con la OCEMN y han iniciado programas conjuntos en esferas de interés común. UN وقد دخل بعض مؤسسات الأمم المتحدة في اتفاقات تعاونية رسمية مع المنظمة، واستهلت برامج مشتركة تتعلق بمجالات محل اهتمام مشترك.
    Además, algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas expresaron su preocupación por que la disponibilidad de los recursos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples también pudiera llevar a una " intromisión " en las actividades básicas de algunas organizaciones de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك أعربت بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن قلقها لأن توافر الموارد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين قد يستخدم أيضاً " للتعدي " على الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها بعض منظمات الأمم المتحدة.
    La mayoría de los coordinadores residentes opinan que algunas organizaciones de las Naciones Unidas fomentan activamente la ejecución nacional mediante capacitación y promoción. UN ويرى معظم المنسقين المقيمين أن بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ما فتئت تعزز التنفيذ الوطني بشكل فعال عن طريق التدريب والدعوة.
    algunas organizaciones de las Naciones Unidas no podían responder con la misma rapidez que otras, debido a la falta de una justificación programática para integrar programas conjuntos en el desarrollo del MANUD. UN ولم يتمكن بعض مؤسسات الأمم المتحدة من التحرك سريعا كالمؤسسات الأخرى، نتيجة للافتقار إلى الأساس المنطقي البرنامجي للدمج بين البرامج المشتركة في وضع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En algunas organizaciones de las Naciones Unidas, los consejos de administración y órganos semejantes contribuyen a la promoción a favor de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي بعض مؤسسات الأمم المتحدة، تساعد مجالس الإدارة أو الأجهزة المماثلة في شؤون الدعوة الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    33. Toma nota también de la aprobación por algunas organizaciones de las Naciones Unidas de políticas de evaluación formuladas sobre la base de las normas y reglas de evaluación aprobadas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y confía en que se sigan haciendo progresos a ese respecto; UN 33 - يلاحظ اعتماد بعض مؤسسات الأمم المتحدة لسياسات للتقييم وضعت على أساس قواعد ومعايير التقييم التي أقرها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ويتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد؛
    50. Los recursos ordinarios o básicos son la esencia del multilateralismo, pero algunas organizaciones de las Naciones Unidas deben afrontar un déficit crítico de recursos básicos que afecta su capacidad para prestar servicios esenciales. UN 50 - الموارد العادية/الأساسية هي جوهر التعددية، غير أن بعض مؤسسات الأمم المتحدة تواجه نقصاً حاداً في الموارد الأساسية، وهو ما يؤثر على قدرتها على توفير خدمات أساسية.
    33. Toma nota también de la aprobación por algunas organizaciones de las Naciones Unidas de políticas de evaluación formuladas sobre la base de las normas y reglas de evaluación aprobadas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y confía en que se sigan haciendo progresos a ese respecto; UN 33 - يلاحظ اعتماد بعض مؤسسات الأمم المتحدة لسياسات التقييم التي وضعت على أساس قواعد ومعايير التقييم التي أقرها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، ويتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد؛
    50. Los recursos ordinarios o básicos son la esencia del multilateralismo, pero algunas organizaciones de las Naciones Unidas deben afrontar un déficit crítico de recursos básicos que afecta su capacidad para prestar servicios esenciales. UN 50- الموارد العادية/الأساسية هي جوهر التعددية، غير أن بعض مؤسسات الأمم المتحدة تواجه نقصاً حاداً في الموارد الأساسية، وهو ما يؤثر على قدرتها على توفير خدمات أساسية.
    184. En los últimos años, algunas organizaciones de las Naciones Unidas han aunado esfuerzos para automatizar la ingente cantidad de información relacionada con la gestión de los asociados en la aplicación. UN 184- بذلت بعض مؤسسات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة جهوداً متضافرة لأتمتة مجموعة المعلومات المتعلقة بإدارة شركاء التنفيذ.
    184. En los últimos años, algunas organizaciones de las Naciones Unidas han aunado esfuerzos para automatizar la ingente cantidad de información relacionada con la gestión de los asociados en la aplicación. UN 184- بذلت بعض مؤسسات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة جهوداً متضافرة لأتمتة مجموعة المعلومات المتعلقة بإدارة شركاء التنفيذ.
    En consecuencia, algunas organizaciones de las Naciones Unidas han optado por términos diferentes, como por ejemplo " asociado cooperante " en el caso del Programa Mundial de Alimentos (PMA), " agente de aplicación " en el de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), u " organización asociada " en la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). UN وبناءً عليه، اختارت بعض مؤسسات الأمم المتحدة استخدام مصطلحات مختلفة لشركاء التنفيذ، من قبيل " الشريك المتعاون " في برنامج الأغذية العالمي، و " وكيل التنفيذ " في منظمة العمل الدولية، أو " المنظمة الشريكة " في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    En consecuencia, algunas organizaciones de las Naciones Unidas han optado por términos diferentes, como por ejemplo " asociado cooperante " en el caso del Programa Mundial de Alimentos (PMA), " agente de aplicación " en el de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), u " organización asociada " en la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). UN وبناءً عليه، اختارت بعض مؤسسات الأمم المتحدة استخدام مصطلحات مختلفة لشركاء التنفيذ، من قبيل " الشريك المتعاون " في برنامج الأغذية العالمي، و " وكيل التنفيذ " في منظمة العمل الدولية، أو " المنظمة الشريكة " في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    En algunas organizaciones de las Naciones Unidas, según las cláusulas introducidas en los acuerdos a largo plazo, los proveedores no podían prestar servicios, entregar productos ni reclamar ningún pago por un valor superior a la cuantía que no había de rebasarse y habían de informar por escrito a la organización cuando el gasto total del acuerdo hubiese llegado a cierto nivel, como, por ejemplo, el 75% de la cuantía que no había de rebasarse. UN وفي بعض مؤسسات الأمم المتحدة، أدخلت بنود تعاقدية في الاتفاقات الطويلة الأجل تقتضي عدم أداء المورّد أي خدمات، أو تقديم أي سلع، أو المطالبة بأي مدفوعات تزيد على المبلغ الذي لا يمكن تجاوزه، و/أو إبلاغ المنظمة كتابةً عندما يصل الإنفاق الكلي في ظل الاتفاق طويل الأجل إلى مستوى معين، على سبيل المثال، 75 في المائة من المبلغ الذي لا يمكن تجاوزه.
    105. En efecto, en un estudio de mitad de período efectuado a efectos del MANUD en Madagascar en 2001 se señala que algunas organizaciones de las Naciones Unidas persisten en " enclavarse " (visibilidad máxima, bandera propia al viento) y que la imagen de unidad del sistema frente al Gobierno y a otros asociados en el desarrollo es solamente teórica y no se refleja en la acción cotidiana de las organizaciones. UN 105- والواقع أن استعراضاً لمنتصف المدة قد أجري لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر في عام 2001 ولاحظ استمرار وجود بعض مؤسسات الأمم المتحدة في " منطقة مسيّجة " (إبراز دورها إلى أقصى حد ورفع أعلامها) كما وجد أن صورة النظام الواحد في نظر الحكومة وغيرها من الشركاء الإنمائيين لا تعدو أن تكون نظرية ولا تتجسد في العمل اليومي الذي تؤديه هذه المؤسسات().
    Además, algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas expresaron su preocupación por que la disponibilidad de los recursos de los fondos fiduciarios de donantes múltiples también pudiera llevar a una " intromisión " en las actividades básicas de algunas organizaciones de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك أعربت بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن قلقها لأن توافر الموارد من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين قد يستخدم أيضاً " للتعدي " على الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها بعض منظمات الأمم المتحدة.
    La mayoría de los coordinadores residentes opinan que algunas organizaciones de las Naciones Unidas han fomentado activamente la ejecución nacional mediante capacitación y promoción. UN ويرى معظم المنسقين المقيمين أن بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ما فتئت تعزز التنفيذ الوطني بشكل فعال عن طريق التدريب والدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد