ويكيبيديا

    "algunas personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الناس
        
    • بعض الأشخاص
        
    • بعض الأفراد
        
    • البعض
        
    • أشخاص
        
    • بعض الاشخاص
        
    • لبعض الناس
        
    • لبعض الأشخاص
        
    • بَعْض الناسِ
        
    • عدد من الأشخاص
        
    • بعض السكان
        
    • وبعض الناس
        
    • أشخاصا
        
    • بعض أفراد
        
    • بعض النّاس
        
    Algunas personas parecen sufrir nostalgia de los tiempos de la guerra fría. UN ويبدو أن بعض الناس يشعرون بالحنين الى أيام الحرب الباردة.
    Ese no es el tema. Algunas personas dicen, los cerebros no pueden entender cerebros. TED هذه ليست القضية. بعض الناس يقولون: الأدمغة لا تستطيع أن تفهم الأدمغة.
    Algunas personas nacen en infiernos y contra toda adversidad los convierten en paraísos. TED بعض الناس ولدوا في جحيم ورغم كل الصعاب وصلوا إلى الجنة
    No obstante, la cobertura del seguro es casi universal y Algunas personas están aseguradas por más de un proveedor. UN ومع ذلك فإن تغطية التأمين شاملة تقريباً، وهناك بعض الأشخاص مؤمنون من أكثر من جهة واحدة.
    Le preocupa además la información de que Algunas personas menores de 18 años se encuentran en prisiones de adultos. UN كما تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة عن احتجاز بعض الأشخاص دون الثامنة عشرة في سجون الكبار.
    No obstante, la migración es un proceso dinámico, de modo que Algunas personas pasan de una categoría a otra. UN ومع ذلك، فالهجرة عملية دينامية، وبالتالي ينتقل بعض الأفراد من فئة إلى أخرى من أنماط الهجرة.
    El pueblo de su país cree en el carácter sagrado de la vida humana y a Algunas personas les resulta difícil aceptar la pena capital. UN وأوضح أن الشعب في بلده يؤمن بحرية حياة الانسان، وإن كان البعض هناك يرى في الحقيقة مشاكل فيما يتعلق بعقوبة الاعدام.
    Lo he probado. Funciona. Algunas personas lo llaman un cambio de estilo de vida. TED أنا جربت ذلك. إنه يعمل. بعض الناس سيطلقون عليه تغيير نمط الحياة
    Quiero decir, la vida de Algunas personas son más difíciles que otras. TED أعني بأن حياة بعض الناس هي أصعب من حياة آخرين.
    Ahora, admito que Algunas personas consideran mi evangelización algo loco, mi obsesión algo excéntrico. TED في الحقيقة، يعتبر بعض الناس تبشيري مبالغاً به قليلاً، وهوسي غريب الأطوار.
    Algunas personas rompían la mitad del papel, así que dejaban cierta evidencia. TED بعض الناس قام بتمزيق نصف الورقة، لذا فقد خلفوا الدليل.
    Algunas personas rompían todo, salían del cuarto, y se pagan a sí mismas del jarrón de dinero que tenía más de 100 dólares. TED بعض الناس قام بتمزيق كل شئ، ذهب خارج الغرفة، ودفعوا لأنفسهم من وعاء المال الذي فيه أكثر من 100 دولار.
    Y esto no es sorprendente. Lo sabemos, Algunas personas nacen tímidas y otras nacen sociables. TED وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي.
    Quizás se debería matar a algunos. La iglesia dice que hay demonios en Algunas personas. Open Subtitles ربما يجب على البعض ، الكنيسة تقول . يوجد شياطين بداخل بعض الناس
    El ACNUDH habló también con varios desplazados del Golán sirio ocupado, entre ellos Algunas personas que habían sido separadas de sus familias. UN كما تحدثت المفوضية مع عدة أشخاص شُرّدوا من الجولان السوري المحتل، بمن فيهم بعض الأشخاص الذين فُصلوا عن أسرهم.
    Es la clase de resentimiento que tu capacidad provocará en Algunas personas. Open Subtitles إنه نوع من الحقد الذى سثيره قدراتك لدى بعض الأشخاص
    Vi un cuarto oscuro, Algunas personas, y un chico atado a una silla. Open Subtitles لقد رأيت غرفة مظلمة بعض الأشخاص و شاب مقيّد إلى كرسي
    Algunas personas usan el cacao y un buen libro. Yo uso mujeres hermosas. Open Subtitles يستخدم بعض الأشخاص الشوكلاتة الساخنة ويقرؤون كتاباً وأنا أستخدم نساءاً جميلات
    Lamentablemente, su labor ejemplar ha sido empañada por el comportamiento escandaloso de Algunas personas. UN ولسوء الحظ، قال إن عملها المثالي قد شوهه سلوك بعض الأفراد المشين.
    Como algunos de sus componentes tienen efectos benéficos, especialmente en el tratamiento del glaucoma, Algunas personas desearían que se despenalizara su consumo. UN ونظرا ﻷن بعض مكونات هذا المخدر ذات منافع، لا سيما في معالجة زرق العين، يود البعض عدم تجريم استهلاكه.
    La Relatora Especial había expresado su preocupación ante la nueva detención de Algunas personas tras la aplicación de la Ley de amnistía. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها في أعقاب الحالات التي أعيد فيها إلقاء القبض على أشخاص بعد تنفيذ قانون العفو.
    Era inevitable que Algunas personas se quedaran atrapadas en el lado equivocado de la línea. Open Subtitles كان لا مفر من أن يُحجز بعض الاشخاص علي الجانب الخطأ من الخط
    Mi mujer me dijo que para Algunas personas es dificil... muchas personas... entenderme. Open Subtitles فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس ..
    La propuesta de prorrogar el servicio otros seis meses en el caso de Algunas personas y no de otras se basa en el mismo argumento. UN والاقتراح القاضي بتمديد الخدمة مدة ستة أشهر إضافية لبعض الأشخاص دون آخرين بني على هذه الحجة نفسها.
    Algunas personas dirán que fue una estrategia o una causa justa o el hecho de que somos muy rudos. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَقُولونَ بأنّها كَانَت الإستراتيجيةً أَو انه مجرد خلاف أَو الحقيقة بأنناّ قساة ملعونون جداً
    No obstante, quedan Algunas personas cuya situación sigue sin resolverse y que se encuentran en circunstancias precarias. UN وفي الوقت ذاته، يبقى عدد من الأشخاص الذين لم يسوّ وضعهم بعد وهو وضع متقلب في بعض الظروف.
    No obstante, Algunas personas no cruzan las fronteras en busca de trabajo o de vacaciones sino para sobrevivir. UN ومع ذلك فإن بعض السكان يعبرون الحدود لا للعمل أو قضاء العطلة، وإنما ليحتفظوا بحياتهم.
    Algunas personas tratan de justificar este cáncer al llamarlo tradición, forma de vida e incluso patrimonio que tenemos que conservar. UN وبعض الناس يحاولون تبرير هذا السرطان بأنه تقليد وأسلوب حياة بل وتراث ينبغي الحفاظ عليه.
    La República Srpska suspendió de sus funciones a Algunas personas solamente después de que la Oficina del Fiscal del Estado iniciase su propia investigación. UN ولم توقف جمهورية صربسكا عن العمل أشخاصا معينين إلا بعد أن شرع مكتب المدعي العام للدولة في تحقيقاته الخاصة.
    Las dosis individuales variaron mucho, y Algunas personas del grupo que evacuó la zona del accidente recibieron dosis eficaces próximas a 0,5 Sv. UN وكانت الجرعات الفردية متفاوتة تفاوتا شاسعا، وتعرض بعض أفراد المجموعة التي تم إجلاؤها الى جرعات فعالة تناهز ٠,٥ سيفيرت.
    A Algunas personas les cuesta articular sus sentimientos, así que los expresan de otras formas. Open Subtitles بعض النّاس لديهم صعوبات في التّعبير عن مشاعرهم، لذا يعبّرون عنها بطرقٍ أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد