ويكيبيديا

    "almacenaje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخزين
        
    • تخزين
        
    • بتخزين
        
    • خزن
        
    • الخزن
        
    • للتخزين
        
    • الاحتفاظ بالمخزون
        
    • التخزينية
        
    :: Las armas y municiones se han de mantener separados, lo cual se hace regularmente durante su almacenaje. UN :: يجري بانتظام خلال عملية التخزين الانتباه إلى عزل الأسلحة والذخائر المندرجة في إطار هذا الترتيب.
    Una escasa inversión en instalaciones de almacenaje a menudo da lugar a pérdidas elevadas de producto cosechado. UN وإن تدني الاستثمار في مرافق التخزين كثيراً ما يسفر عن وقوع خسائر مرتفعة في فترات ما بعد الحصاد.
    Por esa razón el lugar de almacenaje debe tener una superficie impermeable, e incluso pavimentarse. UN لهذا السبب، يجب أن يكون لمنطقة التخزين سطح منيع لا يسمح بنفاذ السوائل، بل إنه في بعض الأحوال يمكن رصف هذا السطح.
    También hay sistemas de centinela que pueden patrullar automáticamente en una instalación de almacenaje vulnerable o en una base. UN وتستخدم أيضا نظم حراسة بمقدورها أن تقوم آليا بدوريات حول مرفق تخزين أو قاعدة يتسمان بالحساسية.
    Debe hacerse referencia a las normas pertinentes para el almacenaje de materiales peligrosos. UN يجب إتباع المعايير الخاصة بتخزين المواد الخطرة.
    Uno de los hombres de Cuvee hizo una llamada a una compañía de almacenaje de datos en Londres. Open Subtitles أحد رجال كوفي النداء الموضوع إلى خزن البيانات وسيلة في لندن.
    -A limpiar el cuarto de almacenaje. -Limpia la cafetería. Open Subtitles سأنظف الخزن لا, نظف غرفة الطعام
    Por esa razón el lugar de almacenaje debe tener una superficie impermeable, e incluso pavimentarse. UN لهذا السبب، يجب أن يكون لمنطقة التخزين سطح منيع لا يسمح بنفاذ السوائل، بل إنه في بعض الأحوال يمكن رصف هذا السطح.
    Además de la Dirección General, entre las principales partes interesadas cabe citar a las empresas petroleras, las refinerías y las plantas de almacenaje. UN وتتألف العناصر الرئيسية، فضلا عن مديرية البترول النرويجية، من شركات إنتاج النفط والمصافي ومحطات التخزين.
    Las áreas de almacenaje deberán diseñarse de manera que se impida la posible liberación de COP al medio ambiente por cualquier vía. UN يجب تصميم مناطق التخزين بحيث تمنع إطلاق الملوثات العضوية الثابتة إلى البيئة عبر كل المسارات.
    Las áreas de almacenaje deberán diseñarse de manera que se impida la posible liberación de COP al medio ambiente por cualquier vía. UN يجب تصميم مناطق التخزين بحيث تمنع إطلاق الملوثات العضوية الثابتة إلى البيئة عبر أي مسار.
    Utilización más eficiente del espacio de almacenaje de la documentación; mejor administración del espacio y los inventarios. UN زيادة الكفاءة في استخدام الحيز المتوفر لتخزين الوثائق؛ وتحسين إدارة حيز التخزين وإدارة المخزون.
    Las instalaciones de almacenaje se inspeccionan sistemáticamente, al igual que se destruyen o transforman las antiguas instalaciones de producción de armas químicas. UN ويجري تفتيش مرافق التخزين بشكل منتظم، مثلما تخضع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة التي تم تدميرها أو تحويلها للتفتيش.
    Las operaciones de almacenaje unificadas, además de reducir los costos operacionales, ayudarán a destinar recursos para mejorar las actividades de comercialización promocionales y de divulgación. UN ولن تقتصر عمليات التخزين الموحدة على تخفيض تكاليف التشغيل فحسب، ولكنها ستساعد الموارد المباشرة على تعزيز أنشطة التسويق الخاصة بالترويج والدعوة.
    Se ha reforzado el almacenaje y mantenimiento centralizados transfiriendo la gestión de las existencias para el despliegue estratégico desde la Sede al Centro Mundial de Servicios. UN وجرى تعزيز التخزين المركزي والصيانة عن طريق نقل إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية من المقر إلى مركز الخدمات العالمية.
    Las áreas de almacenaje deberán diseñarse de manera que se impida la posible liberación de COP al medio ambiente por cualquier vía. UN ويجب تصميم مناطق التخزين بحيث تمنع إطلاق الملوثات العضوية الثابتة في البيئة عبر أي مسار.
    La Sección de Suministros tendría a su cargo el almacenaje y la distribución de suministros en toda la zona de la misión. UN وسيكون قسم الإمدادات مسؤولا عن تخزين وتوزيع اللوازم في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    La Sección de Suministros tendrá a su cargo el almacenaje y la distribución de suministros en toda la zona de la Misión. UN وسيكون قسم الإمدادات مسؤولا عن تخزين الإمدادات وتوزيعها في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Utilización más eficiente del espacio de almacenaje de la documentación; mejor administración del espacio y los inventarios. UN زيادة الكفاءة في استعمال حيز تخزين الوثائق، وتحسين إدارة الحيز المكاني وأعمال الجرد.
    Debe hacerse referencia a las normas pertinentes para el almacenaje de materiales peligrosos. UN يجب إتباع المعايير الخاصة بتخزين المواد الخطرة.
    Uno de los hombres de Cuvee ha hecho una petición a una sociedad de almacenaje de datos en Londres. Open Subtitles وضع أحد رجال كوفي نداءا إلى وسيلة خزن البيانات.
    Anson Stokes es un antiguo empleado del patio de almacenaje que le pertenece al Sr. Gilmore. Open Subtitles أنسون تذكي مستخدم سابق... في ساحة الخزن الذاتية ذلك السّيد جيلمور يمتلك.
    La utilización conjunta de infraestructuras para el almacenaje también contribuye al ahorro. UN كما يمكن تحقيق الوفورات عن طريق تقاسم الهياكل الأساسية للتخزين.
    El concepto de costo del tiempo comprende más elementos que los costos de almacenaje. UN والواقع أن تكلفة الزمن هذه تفوق تكلفة الاحتفاظ بالمخزون.
    6. Será necesario efectuar varios proyectos importantes de renovación para mejorar y ampliar los locales de oficinas (con miras a aliviar la congestión en el cuartel general en Zagreb) y la capacidad de almacenaje a fin de satisfacer las crecientes necesidades de la misión. UN ٦ - سيكون من الضروري تنفيذ عدة مشاريع تجديد كبيرة لتحسين وتوسيع أماكن المكاتب لتخفيف الضغط على المقر في زغرب، وتوفير السعة التخزينية لتلبية الطلبات المتزايدة دوما للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد