Esos programas se pueden mantener si el UNITAR recibe una subvención del presupuesto ordinario para cubrir los gastos de alquiler y mantenimiento. | UN | ولا يمكن الإبقاء على تلك البرامج إلا إذا تلقى المعهد معونة من الميزانية العادية لتغطية تكاليف الإيجار والصيانة. |
El motivo ha sido principalmente reducir los gastos de alquiler y mantenimiento. | UN | والسبب الكامن وراء هذا الأمر هو في المقام الأول تخفيض تكلفة الإيجار والصيانة. |
La Comisión Consultiva también recomienda ligeras reducciones en las estimaciones de gastos para alquiler y mantenimiento de vehículos y equipo de comunicación. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيضات طفيفة في تقديرات تكاليف استئجار وصيانة المركبات ومعدات الاتصالات. |
alquiler y mantenimiento de mobiliario, equipo y vehículos | UN | استئجار وصيانة الأثاث والمعدات والمركبات |
Las estimaciones para gastos de funcionamiento, como alquiler y mantenimiento de locales y vehículos y compra de muebles, vehículos y equipo ascienden a 2.198.300 dólares. | UN | وتصل التقديرات للتكاليف التشغيلية مثل إيجار وصيانة اﻷماكن والمركبات وشراء اﻷثاث والمركبات والمعدات إلى ٣٠٠ ١٩٨ ٢ دولار. |
La cantidad solicitada para alquiler y mantenimiento de mobiliario y equipo de oficinas, incluido el aumento de 111.700 dólares, se utilizaría para sufragar los gastos de los contratos de servicios fijos de mantenimiento de equipo de oficinas, mantenimiento y funcionamiento de equipo de transporte, alquiler y mantenimiento de máquinas de reproducción y mantenimiento normal y reparación de mobiliario de oficinas. | UN | والمبلغ المطلوب لاستئجار وصيانة أثاث ومعدات المكاتب، الذي يشمل نموا مقداره ٠٠٧ ١١١ دولار، سيشمل تكاليف العقود المحددة لصيانة معدات المكاتب، وصيانة وتشغيل معدات النقل واستئجار وصيانة آلات الاستنساخ، وكذلك أعمال الصيانة والاصلاح العادية ﻷثاث المكاتب. |
Los dos problemas principales son los costos del alquiler y mantenimiento de los locales del UNITAR en Nueva York y Ginebra y el bajo nivel de contribuciones voluntarias al Fondo General. | UN | والمسألتان الرئيسيتان هما تكاليف الإيجار والصيانة المتعلقة بأماكن عمل المعهد في نيويورك وجنيف وانخفاض مستوى التبرعات للصندوق العام. |
Los dos problemas principales son los costos del alquiler y mantenimiento de los locales del UNITAR en Nueva York y Ginebra y el bajo nivel de contribuciones voluntarias al Fondo General. | UN | والمسألتان الرئيسيتان اللتان يواجههما المعهد في هذا المجال هما تكاليف الإيجار والصيانة لأماكن عمل المعهد في نيويورك وجنيف، وانخفاض مستوى التبرعات للصندوق العام. |
Si el UNIDIR tuviera que pagar el alquiler de sus locales según la tarifa actual del Palacio de las Naciones (365 dólares el metro cuadrado) los pagos en concepto de alquiler y mantenimiento ascenderían a 121.280 dólares anuales. | UN | وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فإن تكاليف الإيجار والصيانة ستصل إلى 280 121 دولارا في السنة. |
Si el Instituto tuviera que pagar el alquiler de sus locales según la tarifa actual del Palacio de las Naciones (365 dólares el metro cuadrado), los pagos en concepto de alquiler y mantenimiento, que ascenderían a 185.602 dólares anuales, estarían totalmente cubiertos. | UN | وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فسيكون بإمكانه أن يغطي بالكامل تكاليف الإيجار والصيانة البالغة 602 185 دولار في السنة. |
B. Programa del Instituto de capacitación para diplomáticos y su relación con los gastos de alquiler y mantenimiento | UN | باء - برنامج تدريب الدبلوماسيين في المعهد وعلاقته بتكاليف الإيجار والصيانة |
Advierte que el Fondo General seguiría teniendo un saldo positivo aunque se dedujeran los gastos de alquiler y mantenimiento para el bienio 2004-2005. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق العام سيظهر مع ذلك رصيدا إيجابيا حتى بعد خصم تكاليف الإيجار والصيانة للفترة 2004-2005. |
alquiler y mantenimiento de mobiliario, equipo y vehículos | UN | استئجار وصيانة الأثاث والمعدات والمركبات |
alquiler y mantenimiento de equipo de tecnología de la información | UN | استئجار وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات |
alquiler y mantenimiento de mobiliario, equipo y vehículos | UN | استئجار وصيانة الأثاث والمعدات والمركبات |
alquiler y mantenimiento de mobiliario, equipo y vehículos | UN | استئجار وصيانة الأثاث والمعدات والمركبات |
Las estimaciones para gastos de funcionamiento, como alquiler y mantenimiento de locales y vehículos y compra de muebles, vehículos y equipo ascienden a 2.198.300 dólares. | UN | وتصل التقديرات للتكاليف التشغيلية مثل إيجار وصيانة اﻷماكن والمركبات وشراء اﻷثاث والمركبات والمعدات إلى ٣٠٠ ١٩٨ ٢ دولار. |
La cuestión de si los costos de alquiler y mantenimiento del Instituto han de ser sufragados por las Naciones Unidas sigue sin resolverse tras años de debate. | UN | وقضية ما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة أن تتحمل نفقات إيجار وصيانة المعهد لم يجر حسمها بعد سنوات من النقاش. |
También se registraron necesidades adicionales en relación con alquiler y mantenimiento, comunicaciones y servicios diversos en la sección 5, Operaciones de mantenimiento de la paz, y en los rubros de agua, electricidad, etc., gastos bancarios, seguros generales y alquiler y mantenimiento de locales en Nairobi, debido a la mayor cantidad de trabajos de mantenimiento y de proyectos de construcción de esos locales. | UN | كما زادت الاحتياجات فيما يتعلق بالاستئجار والصيانة والاتصالات والخدمات المتنوعة في إطار الباب 5، عمليات حفظ السلام، والمرافق والرسوم المصرفية والتأمين العام واستئجار وصيانة أماكن العمل في نيروبي بسبب ارتفاع حجم أعمال الصيانة ومشاريع البناء الجارية في المقر. |
La consignación para alquiler y mantenimiento de equipo de procesamiento de datos incluye un aumento de 154.500 dólares que se debe al creciente inventario de equipo en uso. | UN | ويعكس الاعتماد الخاص باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات زيادة مقدارها ٠٠٥ ٤٥١ دولار ترجع إلى زيادة الموجودات من المعدات المستخدمة. |
Locales: alquiler y mantenimiento: 1.000 dólares. | UN | أماكن العمل: الاستئجار والصيانة: 000 1 دولار. |
La cifra real de la subvención podrá ser inferior, pero no superior, a una cantidad equivalente a los gastos anuales de alquiler y mantenimiento de las oficinas que las Naciones Unidas ponen a disposición del Instituto. " | UN | ويجوز أن يكون المبلغ الفعلي أقل، ولكن ينبغي ألا يتجاوز، المبلغ المساوي للتكاليف السنوية المتعلقة بإيجار وصيانة المكاتب التي تضعها الأمم المتحدة تحت تصرف المعهد " . |
También es probable que sean altos los gastos generales de funcionamiento debido al alquiler y mantenimiento de la oficina del ACNUR, las comunicaciones y el mantenimiento de los vehículos y el equipo de oficina. | UN | ويحتمل أيضا أن تكون نفقات التشغيل العامة عالية بسبب ايجار وصيانة مكتب المفوضية، والاتصالات، وصيانة عربات المكتب ومعداته. |
A ese respecto, el 10% de los gastos de equipamiento, alquiler y mantenimiento se sufragarán con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ولهذا الغرض، ستُحمل نسبة 10 في المائة من تكاليف التهيئة والاستئجار والصيانة على حساب الدعم. |
El volumen ha aumentado en 41.400 dólares, sobre todo en relación con el alquiler y mantenimiento de locales (48.900 dólares), debido a que el alquiler aumentará en un 21% en 2004. | UN | وهناك زيادة في الحجم مقدارها 400 41 دولار تتعلق أساسا باستئجار المقر وصيانته (900 48 دولار) نظرا إلى أن الايجار سيزيد بنسبة 21 في المائة في عام 2004. |
El Secretario General explicó en su informe las prerrogativas de que disfrutaban el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) y el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) en lo relativo a la reducción de los gastos de alquiler y mantenimiento. | UN | ويوضح الأمين العام في تقريره المزايا التي يتمتع بها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية من حيث انخفاض معدلات الإيجار وتكاليف الصيانة. |
c Comprende gastos generales de funcionamiento, materiales y bienes, equipo de comunicaciones visual y de audio, gastos de representación, equipo de tecnologías de la información, alquiler y mantenimiento, y gastos diversos. | UN | (ج) تشمل مصروفات التشغيل العامة والمواد والسلع والاتصالات والمعدات السمعية البصرية لمراجعة الحسابات، والضيافة، ومعدات تكنولوجيا المعلومات والإيجارات والصيانة ومصروفات متنوعة. |
e) Una reducción de 232.000 dólares en concepto de gastos generales de funcionamiento debido en gran medida a la reducción de las necesidades relacionadas con el alquiler y mantenimiento de los locales, el mobiliario y equipo y las comunicaciones; | UN | (هـ) نقصان قدره 000 232 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة، يُعزى إلى حد كبير إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بإيجار وصيانة الأماكن، وإيجار وصيانة الأثاث، والمعدات والاتصالات؛ |