La troposfera es una región en que la temperatura generalmente disminuye con la altitud. | UN | ويعرﱠف التروبوسفير بأنه المنطقة التي تنخفض فيها الحرارة بصورة عامة مع الارتفاع. |
Sin embargo, lo anterior se aplicaría sólo cuando el vehículo aeroespacial se encontrase por debajo de la altitud estipulada. | UN | بيد أن جميع هذه الصكوك لا تنطبق إلا عندما تكون المركبة الفضائية الجوية دون الارتفاع المحدد. |
La altitud se seleccionó como valor moderado como ayuda a la comparación de los resultados obtenidos por D. Rex, J. Mundish, W. Pfeffer y D. Bachner, de Alemania; | UN | واختير الارتفاع كقيمة لا مبالغة فيها ، ليساعد على مقارنة النتائج التي خلص اليها د. ركس ، و ج. منديش ، و و. فيغر و د. |
Cambien la dirección y la altitud cada siete segundos para que el radar de la artillería enemiga no los localice. | Open Subtitles | قوموا بتغيير الإتجاه و الإرتفاع كل 7 ثوان حتى لا تستطيع رادارات مدافع العدو أن تثبت عليكم |
Todos los helicópteros utilizaban luces de navegación blancas y volaban a una altitud relativamente alta. | UN | وكان جميع الطائرات العمودية يستخدم أضواء ملاحة بيضاء وتحلق على ارتفاع عال نسبيا. |
Inclusive se ve atormentado por terroríficos estampidos sónicos a baja altitud, hecho condenado por las organizaciones de derechos humanos como crímenes de guerra. | UN | بل إن الشعب يتعذب بكسر حاجز الصوت المرعب على ارتفاعات منخفضة وهو ما أدانته منظمات حقوق الإنسان باعتباره جرائم حرب. |
Será el cambio de altitud. Se les sube la sangre a la cabeza. | Open Subtitles | إنه تغيير الإرتفاع إرتفاع الدم إلى رؤوسهم |
Esas actividades se complementan con inspecciones y estudios aéreos realizados con un avión de vigilancia a gran altitud proporcionado por los Estados Unidos. | UN | وتكمﱢل أنشطتهم عمليات تفتيش ومسح جوية تجريها طائرات مراقبة عالية الارتفاع تقدمها الولايات المتحدة. |
Con respecto a los satélites más antiguos, se mantiene suficiente propulsante para elevar la órbita a una altitud mínima de 150 km sobre la órbita geosincrónica en el momento de la puesta fuera de servicio. | UN | وبالنسبة الى السواتل اﻷقدم، يستبقى قدر من وقود الدفع يكفي لرفع الساتل الى حد أدنى من الارتفاع عند اخراج الساتل من الخدمة يبلغ ٠٥١ كم فوق المدار المتزامن مع اﻷرض. |
Debido a una presupuestación prudente del propulsante, normalmente Intelsat supera la altitud de puesta fuera de servicio perseguida. | UN | وبسبب وضع ميزانيات كمية متحفظة للوقود الدافع، تتجاوز انتلسات عادة الارتفاع المستهدف لاخراج السواتل من الخدمة. |
Están muy cerca de la altitud nominal de la GSO y algunas cruzan diariamente dos veces la GSO, mientras que otras sólo la cruzan en algunas fases de su período de libración. | UN | فهي قريبة جدا من الارتفاع اﻹسمي للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض، وبعضها يقطع هذا المدار مرتين يوميا، بينما لا يقطعه بعضها إلا في مراحل معينة من فترة التأرجح. |
A esa altitud, el calor de la fricción destruirá las conexiones de la estación con la unidad externa de propulsión. | UN | وفي هذا الارتفاع ستدمر روابط المحطة بوحدة الدفع الخارجية بفعل حرارة الاحتكاك. |
He hecho que el piloto automático cambie de rumbo, altitud y velocidad cada pocos minutos. | Open Subtitles | لقد ضبطت الطيار الآلي على تغيير الوجهة و الإرتفاع و السرعة كل دقيقتين |
Su altitud media por encima del nivel del mar es de unos 1.000 m y la superficie total del país es de 582.000 km2. | UN | ويبلغ الإرتفاع المتوسط فوق سطح البحر نحو 000 1 متر ويبلغ مجموع مساحة أراضيه 000 582 كيلومتر2. |
Las únicas provisiones que tenía a esa altitud eran 2 bolsas plásticas con jeringas cargadas de analgésicos y esteroides. | TED | والمواد الوحيدة التي كنت أملك على هذا الإرتفاع كانت حقيبتين من البلاستيك مليئة بإبر معبئة مسبقاً بمسكنات ومنشطات |
La fase destructiva de la reentrada del BeppoSAX comenzará a una altitud de 100 km y finalizará aproximadamente en 40 minutos; | UN | ● العودة التدميرية للساتل بيبوساكس سوف تُباشر على ارتفاع 100 كم وسوف تُنجز في غضون 40 دقيقة تقريبا؛ |
Los bombardeos, realizados desde gran altitud, fueron indiscriminados. | UN | وكانت عمليات القصف من ارتفاعات شاهقة عشوائية. |
El Centro de Información dice que hay dos objetos a baja altitud, a 200 km. | Open Subtitles | سيدى , الرادار يشير لهدفين على إرتفاع منخفض على مسافة 125 ميل |
En otras partes del país, las variaciones dependen de la altitud y de la proximidad del lago Victoria. | UN | وتتوقف الاختلافات في الأماكن الأخرى على ارتفاعها فوق سطح البحر وقربها من بحيرة فيكتوريا. |
Eso sería una catástrofe para una serie de PEID de baja altitud, sobre todo si se combina con mareas de tormenta. | UN | وسيكون لهذه الارتفاعات نتائج كارثية على عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية المنخفضة، خصوصاً إذا اقترنت بهبوب العواصف. |
La más alta cumbre es el monte Ngaoui situado al noroeste, cuya altitud es de 1.420 m. | UN | ويشكل جبل إنغاوي أعلى قمة في مجموعة الجبال ويقع في الشمال الغربي ويبلغ ارتفاعه 420 1 متراً. |
Nuestra caida libre dura aproximadamente 60 segundos, y normalmente saltamos desde una altitud de 12.500 pies. | Open Subtitles | سقوطنا الحر سيكون لستين ثانية ونقفز عادة من أرتفاع 12500 قدم |
Tango Romeo, mantenga altitud, mantenga altitud. | Open Subtitles | تانجو روميو" ، حافظ على ارتفاعك" حافظ على ارتفاعك |
El CSI ha terminado con la cámara de altitud. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة إنتهت من فحص غرفة الإصهار |
El helicóptero aterrizó en las afueras de una zona boscosa en tanto que los aviones de combate subían a mayor altitud. | UN | وحطت الطائرة العمودية في الطرف اﻷقصى لمنطقة غابوية بينما اضطرت المقاتلات إلى التحليق إلى علو مرتفع. |
Tenemos que ganar altitud. Descarga el peso. | Open Subtitles | يجب ان نرتفع قليلا ارمي الثقل |
También se propone incorporar a la flota un helicóptero adicional de búsqueda y rescate para proporcionar apoyo logístico y capacidad de evacuación médica en zonas aisladas y de gran altitud. | UN | ويُقترح أيضا إدماج طائرة إضافية واحدة ذات أجنحة دوارة وتتمتع بقدرات للبحث والإنقاذ في الأسطول لتقديم الدعم اللوجستي وقدرات الإجلاء الطبي في الأماكن الوعرة وفي المرتفعات. |
Así que, paso dos, sostengo el dispositivo en alto, y luego diviso allí su altitud de modo que la veo claramente ahora. | TED | أي أن الخطوة التالي علي رفع الجهاز عالياً ومن ثم علي أن أحدد الأرتفاع هكذا بحيث يمكننا رؤيته بوضوح |