. El Alto Consejo del Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible, presidido por el Jefe del Gobierno; . | UN | ■ المجلس الأعلى للبيئة والتنمية المستدامة ويرأسه رئيس الحكومة؛ |
Entre sus miembros figuran representantes del Alto Consejo de Recursos Ambientales y Naturales, de ONG, del PNUD y del Centro de Estudios sobre Desertificación y Cultivo del Desierto (DADSAC). | UN | ويشمل أعضاء اللجنة ممثلين من المجلس الأعلى للبيئة والموارد الطبيعية، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن مركز دراسات التصحر وزراعة الصحراء. |
Gerente General, Alto Consejo del Diamante | UN | المدير العام، المجلس الأعلى للماس |
:: Fortalecer el Alto Consejo de Contabilidad y darle atribuciones para proceder a un examen financiero y administrativo sistemático de todas las instituciones públicas. | UN | :: تقوية المجلس الأعلى للحسابات وتمكينه من القيام بالمراجعة المالية والإدارية في جميع المؤسسات العامة بشكل منتظم. |
¿Así es como llama su arreglo con el Alto Consejo? | Open Subtitles | أهذا ما تطلقه علي إتفاق مرتب مع المجلس الأعلي ؟ |
En esa época, el Alto Consejo de la República ejercía la función de parlamento de transición | UN | كان المجلس الأعلى للجمهورية في تلك الحقبة بمثابة جمعية وطنية انتقالية |
El Alto Consejo de Derechos Humanos quedó constituido en 2001. | UN | أُنشئ المجلس الأعلى لحقوق الإنسان عام 2001. |
La Asamblea Nacional, a propuesta del Alto Consejo Judicial, elije a las personas que serán nombradas por primera vez a la judicatura. | UN | وتنتخب الجمعية الوطنية كقاض، بناءً على اقتراح المجلس الأعلى للقضاء، من يُختار لتولي المنصب لأول مرة. |
De conformidad con la ley, el Alto Consejo Judicial elije a los candidatos para las magistraturas permanentes, en el mismo tribunal, o en otro tribunal de la misma categoría. | UN | ووفقاً للقانون، يختار المجلس الأعلى للقضاء القضاة لتولي مناصب القضاة الدائم في تلك الهيئة القضائية أو غيرها. |
La decisión sobre la terminación del mandato de un magistrado la toma el Alto Consejo Judicial. | UN | ويتخذ المجلس الأعلى للقضاء على قرار إنهاء ولاية القاضي. |
Además, la Asamblea Nacional aprobó recientemente proyectos de ley sobre cuestiones importantes como la descentralización y la creación del Alto Consejo de la Magistratura. | UN | علاوة على ذلك، اعتمدت الجمعية الوطنية مؤخرا مشاريع قوانين بشأن مسائل رئيسية من قبيل الأخذ باللامركزية وإنشاء المجلس الأعلى للقضاء. |
El Yemen ha iniciado igualmente una estrategia nacional para la infancia y la juventud y ha creado un Alto Consejo de la Infancia y la Juventud. | UN | وبادر اليمن أيضا في استراتيجية وطنية للطفولة والشباب، وأنشأ المجلس الأعلى للطفولة والشباب. |
El proceso de selección se ha reiniciado en el Alto Consejo, pero todavía no en la presidencia de la Federación. | UN | وأعاد المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين عملية اختيار قائمة المرشحين، ولكن القائمة لم ترد بعد إلى رئاسة الاتحاد. |
Acogemos con beneplácito el establecimiento del Alto Consejo de la Paz, así como del Grupo de Apoyo de Salaam, anunciado recientemente por la UNAMA. | UN | ونحن نرحب بإنشاء المجلس الأعلى للسلام، بالإضافة إلى مجموعة دعم السلام، التي أعلنت عنها بعثة الأمم المتحدة مؤخراً. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito la creación del Alto Consejo de la Paz en el Afganistán y el establecimiento del Fondo Fiduciario para la Paz y la Reintegración. | UN | ولذلك نرحب بإنشاء المجلس الأعلى في أفغانستان وإنشاء الصندوق الائتماني للسلام وإعادة الإدماج. |
El Alto Consejo para la Paz y los vecinos del Afganistán desempeñarán una función importante en toda solución política. | UN | سيؤدي المجلس الأعلى للسلام دورا هاما في أي تسوية سياسية من هذا القبيل، مثله مثل جيران أفغانستان. |
Condenamos enérgicamente el asesinato del Profesor Burhanuddin Rabbani, ex Presidente del Afganistán y Presidente del Alto Consejo de la Paz. | UN | البروفيسور برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان ورئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان. |
El Presidente del Alto Consejo Judicial y Fiscal exhortó a mejorar la coordinación judicial. | UN | ودعا رئيس المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إلى تحسين التنسيق القضائي. |
La justicia del Alto Consejo no es como un sistema legal normal. | Open Subtitles | عدالة المجلس الأعلي ليست كعدالة النظام القضائي العادي |
- Con eso corres el riesgo de alertar al Alto Consejo y ser presa de tus deseos más oscuros. | Open Subtitles | تجازف بأن تلفت أنظار المجلس الأعلي الذين سيصدقون مدي رغبتك في القوة المظلمة |
Fuente: informe anual del Alto Consejo Judicial y Fiscal de Bosnia y Herzegovina | UN | المصدر: التقرير السنوي للمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك لسنة 2009 |
Como mencionaba en nuestra comunicación el Alto Consejo desea reunirse con ustedes para explicároslo con mayor detalle, pero no queda mucho tiempo. | Open Subtitles | كما ذكر في اتصالنا، يأمل المجلس العالي ملاقاتكم للتفسير بصورة أوضح، لكن الوقت ينفد |
209.1 En lo que se considera un avance cualitativo, la comunidad religiosa suní enmendó la edad de custodia elevándola a los 12 años de edad, sin discriminación entre niños y niñas (artículo 15 de la Decisión núm. 46, emitida por el Alto Consejo Islámico de la Shariah el 1 de octubre de 2011, con arreglo a la Ley núm. 177, de 29 de agosto de 2011). | UN | 209-1 في خطوة نوعية، عدّلت الطائفة السنيّة سن الحضانة، فرفعتها ودون تمييز بين الصبي والبنت إلى اثنتي عشرة سنة (المادة 15 من القرار رقم 46 الصادر عن المجلس الشرعي الإسلامي الأعلى بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011، والصادر بناء على القانون 177 تاريخ 29 آب/أغسطس 2011). |