"alto consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الأعلى
        
    • المجلس الأعلي
        
    • للمجلس الأعلى
        
    • المجلس العالي
        
    • المجلس الشرعي
        
    . El Alto Consejo del Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible, presidido por el Jefe del Gobierno; . UN المجلس الأعلى للبيئة والتنمية المستدامة ويرأسه رئيس الحكومة؛
    Entre sus miembros figuran representantes del Alto Consejo de Recursos Ambientales y Naturales, de ONG, del PNUD y del Centro de Estudios sobre Desertificación y Cultivo del Desierto (DADSAC). UN ويشمل أعضاء اللجنة ممثلين من المجلس الأعلى للبيئة والموارد الطبيعية، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن مركز دراسات التصحر وزراعة الصحراء.
    Gerente General, Alto Consejo del Diamante UN المدير العام، المجلس الأعلى للماس
    :: Fortalecer el Alto Consejo de Contabilidad y darle atribuciones para proceder a un examen financiero y administrativo sistemático de todas las instituciones públicas. UN :: تقوية المجلس الأعلى للحسابات وتمكينه من القيام بالمراجعة المالية والإدارية في جميع المؤسسات العامة بشكل منتظم.
    ¿Así es como llama su arreglo con el Alto Consejo? Open Subtitles أهذا ما تطلقه علي إتفاق مرتب مع المجلس الأعلي ؟
    En esa época, el Alto Consejo de la República ejercía la función de parlamento de transición UN كان المجلس الأعلى للجمهورية في تلك الحقبة بمثابة جمعية وطنية انتقالية
    El Alto Consejo de Derechos Humanos quedó constituido en 2001. UN أُنشئ المجلس الأعلى لحقوق الإنسان عام 2001.
    La Asamblea Nacional, a propuesta del Alto Consejo Judicial, elije a las personas que serán nombradas por primera vez a la judicatura. UN وتنتخب الجمعية الوطنية كقاض، بناءً على اقتراح المجلس الأعلى للقضاء، من يُختار لتولي المنصب لأول مرة.
    De conformidad con la ley, el Alto Consejo Judicial elije a los candidatos para las magistraturas permanentes, en el mismo tribunal, o en otro tribunal de la misma categoría. UN ووفقاً للقانون، يختار المجلس الأعلى للقضاء القضاة لتولي مناصب القضاة الدائم في تلك الهيئة القضائية أو غيرها.
    La decisión sobre la terminación del mandato de un magistrado la toma el Alto Consejo Judicial. UN ويتخذ المجلس الأعلى للقضاء على قرار إنهاء ولاية القاضي.
    Además, la Asamblea Nacional aprobó recientemente proyectos de ley sobre cuestiones importantes como la descentralización y la creación del Alto Consejo de la Magistratura. UN علاوة على ذلك، اعتمدت الجمعية الوطنية مؤخرا مشاريع قوانين بشأن مسائل رئيسية من قبيل الأخذ باللامركزية وإنشاء المجلس الأعلى للقضاء.
    El Yemen ha iniciado igualmente una estrategia nacional para la infancia y la juventud y ha creado un Alto Consejo de la Infancia y la Juventud. UN وبادر اليمن أيضا في استراتيجية وطنية للطفولة والشباب، وأنشأ المجلس الأعلى للطفولة والشباب.
    El proceso de selección se ha reiniciado en el Alto Consejo, pero todavía no en la presidencia de la Federación. UN وأعاد المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين عملية اختيار قائمة المرشحين، ولكن القائمة لم ترد بعد إلى رئاسة الاتحاد.
    Acogemos con beneplácito el establecimiento del Alto Consejo de la Paz, así como del Grupo de Apoyo de Salaam, anunciado recientemente por la UNAMA. UN ونحن نرحب بإنشاء المجلس الأعلى للسلام، بالإضافة إلى مجموعة دعم السلام، التي أعلنت عنها بعثة الأمم المتحدة مؤخراً.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito la creación del Alto Consejo de la Paz en el Afganistán y el establecimiento del Fondo Fiduciario para la Paz y la Reintegración. UN ولذلك نرحب بإنشاء المجلس الأعلى في أفغانستان وإنشاء الصندوق الائتماني للسلام وإعادة الإدماج.
    El Alto Consejo para la Paz y los vecinos del Afganistán desempeñarán una función importante en toda solución política. UN سيؤدي المجلس الأعلى للسلام دورا هاما في أي تسوية سياسية من هذا القبيل، مثله مثل جيران أفغانستان.
    Condenamos enérgicamente el asesinato del Profesor Burhanuddin Rabbani, ex Presidente del Afganistán y Presidente del Alto Consejo de la Paz. UN البروفيسور برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان ورئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    El Presidente del Alto Consejo Judicial y Fiscal exhortó a mejorar la coordinación judicial. UN ودعا رئيس المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إلى تحسين التنسيق القضائي.
    La justicia del Alto Consejo no es como un sistema legal normal. Open Subtitles عدالة المجلس الأعلي ليست كعدالة النظام القضائي العادي
    - Con eso corres el riesgo de alertar al Alto Consejo y ser presa de tus deseos más oscuros. Open Subtitles تجازف بأن تلفت أنظار المجلس الأعلي الذين سيصدقون مدي رغبتك في القوة المظلمة
    Fuente: informe anual del Alto Consejo Judicial y Fiscal de Bosnia y Herzegovina UN المصدر: التقرير السنوي للمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك لسنة 2009
    Como mencionaba en nuestra comunicación el Alto Consejo desea reunirse con ustedes para explicároslo con mayor detalle, pero no queda mucho tiempo. Open Subtitles كما ذكر في اتصالنا، يأمل المجلس العالي ملاقاتكم للتفسير بصورة أوضح، لكن الوقت ينفد
    209.1 En lo que se considera un avance cualitativo, la comunidad religiosa suní enmendó la edad de custodia elevándola a los 12 años de edad, sin discriminación entre niños y niñas (artículo 15 de la Decisión núm. 46, emitida por el Alto Consejo Islámico de la Shariah el 1 de octubre de 2011, con arreglo a la Ley núm. 177, de 29 de agosto de 2011). UN 209-1 في خطوة نوعية، عدّلت الطائفة السنيّة سن الحضانة، فرفعتها ودون تمييز بين الصبي والبنت إلى اثنتي عشرة سنة (المادة 15 من القرار رقم 46 الصادر عن المجلس الشرعي الإسلامي الأعلى بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011، والصادر بناء على القانون 177 تاريخ 29 آب/أغسطس 2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more