ويكيبيديا

    "amis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتحاد الأفريقي في السودان
        
    • ايمس
        
    • الأفريقية في السودان
        
    • آميس
        
    • أميس
        
    • لبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • البعثة الأفريقية في
        
    • الاتحاد الأفريقي والأمم
        
    • البعثة من بعثة الاتحاد
        
    • الاتحاد في السودان
        
    • بعثة الأمم المتحدة والاتحاد
        
    • اصدقائى
        
    • عميص
        
    • ضحايا أحداث
        
    • السودان لفترة
        
    Continúa ampliándose la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS). UN 25 - يتواصل التوسع في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    En todos los casos, los soldados de la AMIS fueron blanco deliberado de los disparos de atacantes desconocidos. UN وفي جميع الحالات، فقد كان جنود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أهدافا متعمدة لإطلاق النار من معتدين مجهولين.
    Los 42 participantes formarán el núcleo de los oficiales de Estado Mayor para la AMIS y para la sede de la Unión Africana en el futuro. UN وسوف يشكِّل المشاركون في البرنامج، وعددهم 42 موظفا، الركيزة الأساسية من الموظفين لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ولمقر الاتحاد الأفريقي في المستقبل.
    Señor AMIS, ¿es posible que su esposa esté con un amigo que usted no conoce, porque pensaba que usted no llegaría? Open Subtitles سيد ايمس , هل من الممكن أن تكون زوجتك مع صديق لا تعرفه؟ لأنـ.. لأنـها ظنت بأنك لست هنا؟
    Los informes de la AMIS se consideran confirmados cuando una investigación independiente determina que el acontecimiento ocurrió de hecho. UN وتعتبر تقارير البعثة الأفريقية في السودان مؤكدة إذا أفاد تحقيق مستقل بأن الحادثة وقعت بالفعل. الولاية
    Este sentimiento de rechazo en los campamentos de personas desplazadas también fue la causa de ataques contra el personal y los bienes de la AMIS, que obligaron a ésta a reducir su presencia en varios campamentos de desplazados. UN كما أدت المشاعر المناهضة للاتفاق في مخيمات المشردين داخليا إلى القيام بهجمات على موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وممتلكاتها، مما أجبر البعثة على تقليص وجودها في عدد من مخيمات المشردين داخليا.
    i) Reforzar urgentemente la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) a fin de que haya una fuerza de mantenimiento de la paz que pueda intervenir de manera inmediata y eficaz para proteger a la población civil; UN ' 1` القيام بشكل عاجل بتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بغية توفير قوة فورية وفعالة لحفظ السلام تحمي المدنيين؛
    Vivimos ahora una prolongación de la meritoria pero insuficiente presencia de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) en Darfur. UN ونشهد الآن في دارفور إطالة للوجود المفيد ولكنه غير واف لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    El apoyo de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) ha sido y sigue siendo un elemento esencial en la política del Sudán para mejorar la seguridad y la situación humanitaria en Darfur. UN إن دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان كان وسيبقى عنصرا أساسيا في سياسته لتحسين الوضع الأمني والإنساني في دارفور.
    Señala a la atención una resolución de la Liga de los Estados Árabes en apoyo de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS). UN واسترعى الاهتمام إلى قرار جامعة الدول العربية بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Aliento a la AMIS a convocar una reunión de la Comisión Mixta lo antes posible y espero con interés sus resultados. UN وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على عقد اجتماع للجنة المشتركة في أقرب فرصة ممكنة، وأتطلع إلى نتائج هذا الاجتماع.
    En algún momento, los donantes bilaterales y multilaterales a la AMIS y otras partes interesadas deberán ser vinculados al proceso de transición y planificación. UN وسيتعين في مرحلة ما، ربط المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وأصحاب المصلحة الآخرين، بعملية الانتقال وبالتخطيط.
    Posteriormente, la AMIS facilitó la celebración de reuniones entre el equipo del Banco Mundial y Minni Minawi en El-Fasher. UN ويسرت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لاحقا عقد اجتماعات بين فريق البنك الدولي ومِنِّي مناوي في الفاشر.
    Algunos de los ataques perpetrados recientemente en los campamentos de desplazados iban dirigidos contra el personal de la AMIS y su infraestructura por elementos que se oponen al Acuerdo. UN وكانت بعض الهجمات التي شنت مؤخرا في مخيمات المشردين داخليا موجهة ضد أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وهياكلها الأساسية من جانب عناصر مناهضة للاتفاق.
    Lisa AMIS, un miembro del Congreso el estado de California, lista para presentarse al Senado Americano. Open Subtitles ليزا ايمس, عضو برلمان ولاية كاليفورنيا, كانت تستعد للترشيح لمجلس الشيوخ الأمريكي
    Casada con Howard AMIS, un gurú de la política super pagado, prepara las campañas electorales para el Senado y el Congreso. Open Subtitles متزوجة من هوارد ايمس, زعيم بأجر عالي, يتولى حملات مجلس الشيوخ والكونجرس
    Idealmente, la eficiencia se elevaría mediante actividades semejantes de la AMIS en el lado sudanés de la frontera. UN وعلى نحو مثالي، سيجري تحسين الفعالية بواسطة جهود مماثلة من البعثة الأفريقية في السودان على الجانب السوداني من الحدود.
    Los miembros del equipo también celebraron numerosas reuniones internas con personal de la AMIS y de las Naciones Unidas en Darfur. UN وعقد أعضاء الفريق أيضا اجتماعات داخلية مكثفة مع البعثة الأفريقية في السودان وموظفي الأمم المتحدة في دارفور.
    Kem AMIS, el jefe de seguridad de Tariq, está en camino para acá. Open Subtitles "كين آميس" رئيس الأمن الخاص بـ"طارق" في طريقه إلى هنا
    Señor AMIS, ¿es posible que su esposa esté con un amigo? Open Subtitles سيد أميس, هل من الممكن أن تكون زوجتك مع صديق؟
    Las Naciones Unidas seguirán aplicando, tan rápidamente como sea posible, el conjunto convenido de medidas de apoyo a la AMIS. UN وستواصل الأمم المتحدة تنفيذ مجموعة تدابير الدعم المتفق عليها لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بأسرع ما يمكن.
    Continúa la colaboración entre la AMIS y la UNMIS. UN 31 - وتواصل بعثتا الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة العمل سويا.
    c) Tan pronto sea posible y no más tarde del 31 de diciembre de 2007, la UNAMID, habiendo completado todas las tareas restantes necesarias para que pueda dar efecto a la totalidad de los elementos de su mandato, asumirá los poderes traspasados de la AMIS con miras a lograr una capacidad operacional y una dotación de efectivos plenas tan pronto sea posible a partir de entonces; UN (ج) تنتقل السلطة إلى البعثة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر2007، بعد أن تكون قد أكملت جميع المهام المتبقية اللازمة التي تتيح لها تنفيذ جميع عناصر ولايتها، من أجل بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة والقوام الكامل للقوات في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛
    13. Recuerda el papel de la UNMIS como facilitadora del despliegue a la AMIS de los módulos de apoyo moderado y en gran escala de las Naciones Unidas, y pide al Gobierno de Unidad Nacional y a las demás partes que colaboren plenamente con este despliegue así como con el de todos los componentes de la UNAMID; UN 13 - يشير إلى دور البعثة في تيسير نشر مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى البعثة الأفريقية في السودان، ويدعو حكومة الوحدة الوطنية وسائر الأطراف إلى التعاون الكامل مع عملية النشر هذه، ومع نشر جميع عناصر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    Mes AMIS, conozco muy bien la ley y sé donde y cómo podrían usarla para su provecho. Open Subtitles اصدقائى ,انى اعرف فى القانون ما يمكن عمله فى صالحكم
    19 de noviembre de 1995 A las 5.30 horas una lancha de guerra israelí secuestró un barco de pesca, a bordo del cual se encontraban Hussein Ibrahim ' AMIS y Muhammad Haní Safi ad-Din. UN ١٩/١١/١٩٩٥ الساعة ٣٠/٥: أقدم زورق حربي إسرائيلي على احتجاز مركب صيد على متنه حسين إبراهيم عميص ومحمد هاني صفي الدين.
    Con respecto al proyecto de apoyo a las víctimas de la tortura y la violencia de género, el ACNUDH continuará prestando apoyo a dos organizaciones no gubernamentales, la Association des victimes, parents et AMIS du 28 septembre 2009 y el Centre mère et enfant, que actualmente reciben apoyo por conducto del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. UN وفيما يتعلق بمشروع مساعدة ضحايا التعذيب والعنف الجنساني، ستواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم لمنظمتين غير حكوميتين، هما جمعية ضحايا أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009 وأقربائهم وأصدقائهم ومركز الأم والطفل، اللتين تحصلان حالياً على الدعم من الصندوق التطوعي لمساعدة ضحايا التعذيب.
    En las previsiones preliminares de 53,7 millones de dólares para sufragar los gastos de un apoyo más intenso de las Naciones Unidas a la AMIS por un período de cuatro meses se incluyen los gastos del despliegue pleno de 1.095 efectivos militares adicionales. UN 3 - ويغطي الإسقاط الأولي البالغ 53.7 مليون دولار لتوفير دعم يتسم بقدر أكبر من كثافة الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة أربعة أشهر تكاليف النشر الكامل لـ 095 1 فردا عسكريا إضافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد