PIC y SABIC luego se encargan de la venta y entrega del amoníaco y el metanol a los clientes. | UN | ومن ثم، تقوم شركة الصناعات البتروكيميائية وشركة الصناعات الأساسية السعودية ببيع وتسليم الأمونيا والميثانول إلى الزبائن. |
Un ataque aéreo directo contra existencias de amoníaco líquido puede matar a un gran número de personas por su elevada toxicidad. | UN | فتوجيه ضربة جوية مباشرة إلى الأمونيا السائلة يمكن أن يسبب مقتل عدد كبير من الأشخاص بسبب سميته الشديدة. |
También hay componentes orgánicos en los que uno o más de hidrógenos del amoníaco son reemplazados por un grupo más complejo. | TED | و هي أيضاً مركبات عضوية يتم فيها استبدال واحد أو أكثر من الهيدروجينات في الأمونيا .بمجموعة أكثر تعقيداً |
Si no, el amoníaco va seguir comiéndose el poquito tejido que tenemos. | Open Subtitles | إن لم نفعل، فستستمر النشادر بتحليل الأنسجة القليلة التي نملكها. |
Dentro de las torres el gas circula en sentido ascendente, mientras que el amoníaco líquido lo hace en sentido inverso. | UN | ويتدفق الغاز داخل اﻷبراج من الجزء اﻷسفل إلى اﻷعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء اﻷعلى إلى اﻷسفل. |
si lo calientas mal. Llegó a 400 psi. El amoníaco era tóxico. | TED | اذا قمت بتسخينها خطأ. تبلغ 400 رطلاً للبوصة. الأمونيا سامة. |
Incluso huele a limpio. A limón además de a amoníaco y a lejía. | Open Subtitles | حتي أنّ رائحته نظيفه، وكأن رائحة الليمون متواجده علي الأمونيا والبياض. |
Este complejo permite a GPIC fabricar y exportar amoníaco y metanol. | UN | وعن طريق هذا المجمع، تقوم شركة الخليج بتصنيع وتصدير الأمونيا والميثانول. |
Por consiguiente, tras el cierre de la fábrica de amoníaco, GPIC reclama por el lucro cesante correspondiente a las ventas, tanto de la fábrica de amoníaco, como de la de metanol. | UN | ولذلك، وفي أعقاب إغلاق مصنع الأمونيا، تدعي شركة الخليج أنها خسرت الكسب الفائت من مبيعات كل من الأمونيا والميثانول. |
GPIC sostiene que en este primer cierre, sufrió una pérdida de producción de 15.586 Tm de amoníaco. | UN | وخلال فترة الإغلاق الأول، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 586 15 طناً مترياً من الأمونيا. |
GPIC aduce que, en esa época, el riesgo para la seguridad derivado de la producción de metanol era considerablemente más bajo que el riesgo derivado de la producción de amoníaco. | UN | وتدعي الشركة أن الخطر المتعلق بالسلامة من إنتاج الميثانول كان في ذلك الوقت أدنى بكثير من الخطر المرتبط بإنتاج الأمونيا. |
No obstante, el cierre de la fábrica de amoníaco dio lugar a que disminuyera la producción de dióxido de carbono, un subproducto de la producción de amoníaco. | UN | غير أن إغلاق مصنع الأمونيا أسفر عن انخفاض الإمداد بثاني أكسيد الكربون وهو منتج جانبي من إنتاج الأمونيا. |
El dióxido de carbono que se envía de la fábrica de amoníaco a la de metanol permite producir 125 Tm de metanol diarias. | UN | ويُنقل عادة ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا إلى مصنع الميثانول لإنتاج 125 طناً مترياً من الميثانول يومياً. |
Por consiguiente, el Grupo considera que, en el período del primer cierre, GPIC perdió la producción de amoníaco y el metanol adicional que podría haber producido utilizando el subproducto dióxido de carbono de su fábrica de amoníaco. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن الشركة تكبدت خلال فترة الإغلاق الأول خسارة في إنتاجها من الأمونيا والميثانول الإضافي الذي كان يمكنها إنتاجه باستخدام المنتج الجانبي من ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا. |
El deuterio se separa del hidrógeno en el gas de síntesis y se concentra en el amoníaco. | UN | ويجري انتزاع الديوتيريوم من الهيدروجين في غاز التركيب وتركيزه في النشادر. |
El amoníaco pasa entonces a un disociador de amoníaco en la parte inferior de la torre, mientras que el gas sube a un convertidor de amoníaco en la parte superior. | UN | ثم يتدفق النشادر في مكسر للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء اﻷعلى. |
amoníaco en solución acuosa de densidad relativa inferior a 0,880 a 15°C, con un máximo del 50% de amoníaco | UN | محلــول نشــادر، كثافة نسبية أقل مــن ٠٨٨,٠ عنــد درجــة ٥١ºس فـي الماء، يحتوي أكثر من ٠٥٪ من النشادر |
Dentro de las torres el gas circula en sentido ascendente, mientras que el amoníaco líquido lo hace en sentido inverso. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Que busquen componentes de limpiador de vidrios: amoníaco, etanol. | Open Subtitles | قولى لهم ان يختبروا أى مادة كيميائية يجدوها , أمونيا ، إيثانول |
El objetivo del Protocolo, negociado con los auspicios de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (CEPE), es reducir las emisiones de azufre, óxidos de nitrógeno, amoníaco y compuestos orgánicos volátiles. | UN | والهدف من هذا البروتوكول الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة هو الحد من انبعاثات الكبريت وأوكسيد النيتروجين والنشادر والمركبات العضوية الطيارة. |
La inspección de las condiciones de almacenamiento de sustancias tóxicas como el cloro y el amoníaco se ha realizado tanto en los almacenes civiles como militares. | UN | كما اضطلع بالتفتيش على ظروف تخزين المواد السمية مثل الكلور والأمونيا في المواقع العسكرية والمدنية على السواء. |
El gas de síntesis se introduce a las torres de intercambio y posteriormente a un convertidor de amoníaco. | UN | ويتم إدخال غاز التركيب في أبراج التبادل ثم إلى محول نشادر. |
Es amoníaco. | Open Subtitles | لا ، بل في الامونيا. |
Las paredes estaban cubiertas de fosfato de amoníaco. | Open Subtitles | الحيطان والأرضية في غرفة جلوسه غطّى بفوسفات الأمونيوم. |
amoníaco...en caso de que alguien comience a sentirse inestable. | Open Subtitles | الأمّونيا... فيحالة أي واحد يَبْدأُ الشُعُور... غير مستقر. |
No ha bebido agua, así que debe ser amoníaco. | Open Subtitles | لم يكن يشرب الماء لذا،من المحتمل انّ لديه امونيا |
amoníaco. | Open Subtitles | آمونيا |
Dióxido de sulfuro, Monóxido de Carbono, Metano, amoníaco... | Open Subtitles | ثاني أوكسيد كبريتِ، أوّل أكسيد الكاربون الميثان، أمّونيا |
Alta concentración de sodio, eritrocitos elevados, no hay plaquetas de colesterol, restos de amoníaco. | Open Subtitles | ارتفاع بالصوديوم ارتفاع بكريات الدم الحمراء لا يوجد ارتفاع في معدل الكوليسترول أثر للأمونيا |
Ácido muriático mezclado con amoníaco y papel aluminio crea una reacción química que libera mucho humo con absolutamente ningún subproducto. | Open Subtitles | حمض كلور الماء الممزوج بالأمونيا و رقائق القصدير يخلق تفاعل كيميائى ينتج عنه دخان كثيف و بدون أضرار لأى شئ |