ويكيبيديا

    "amplia base" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاعدة عريضة
        
    • عريض القاعدة
        
    • عريضة القاعدة
        
    • القاعدة العريضة
        
    • العريض القاعدة
        
    • قاعدة واسعة
        
    • موسعة
        
    • واسع القاعدة
        
    • العريضة القاعدة
        
    • واسعة القاعدة
        
    • صلاحيات واسعة
        
    • أساس عريض متعدد
        
    • الواسعة القاعدة
        
    • اتساع قاعدة
        
    • قاعدة أوسع
        
    Hemos subrayado la necesidad de profundizar la cooperación internacional y bilateral de amplia base en esta esfera. UN ونؤكد ضرورة تعميق التعاون الدولي والثنائي المستند إلى قاعدة عريضة في هذا المجال.
    Pidieron a los talibanes, al Frente Unido y las demás partes afganas que trabajaran juntos en pro de la paz y la formación de un gobierno de amplia base. UN ودعوا طالبان والجبهة المتحدة وسائر الأطراف الأفغانية إلى التعاون من أجل تحقيق السلام وتشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    Como el concepto de desarrollo es de amplia base y multifacético, mi delegación apoya plenamente un enfoque cabal. UN وحيث أن مفهوم التنمية عريض القاعدة ومتعدد اﻷوجه فإن وفدي يؤيد تماما وجود نهج شامل.
    Lo que necesitamos es que se apliquen las políticas mediante programas eficaces de amplia base. UN وما نحن بحاجة إليه هو تنفيذ السياسات عن طريق برامج فعالة عريضة القاعدة.
    Por tanto, es legítimo preguntarse si se ha desarrollado o no una norma jurídica universal que exija una democracia de amplia base. UN ولذا فمن اﻷمور المشروعة أن نتساءل عما إذا كان قد تم وضع معيار قانونــي عالمي يحكــم الديمقراطية ذات القاعدة العريضة.
    Para garantizar a todos una enseñanza de más amplia base es necesario revisar el contenido de la formación y reestructurar las antiguas esferas de estudio. UN وكفالة التعليم العريض القاعدة للجميع يستلزم تنقيحا لمحتوى مواد التدريس وإعادة تشكيل لمجالات الدراسة السابقة.
    En este sentido, el programa desempeña una labor capital al ofrecer una amplia base a la que se pueden sumar componentes más especializados. UN وهنا، يضطلع البرنامج بدور رئيسي في توفير قاعدة عريضة يمكن أن يضاف إليها عناصر أكثر تخصصا.
    Como resultado de ello, se ha creado una amplia base para la informatización y, por ende, una gran demanda de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وقد أسفر ذلك عن إنشاء قاعدة عريضة للمعلومات، مما ولَّد طلبا هائلا على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El objetivo del proceso de transición es el establecimiento de un gobierno de amplia base, sensible a las cuestiones de género, pluriétnico y plenamente representativo. UN وحدد الهدف من العملية الانتقالية بأنه إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تراعي الفروق بين الجنسين وتعكس التعدد العرقي والطابع التمثيلي الكامل.
    El equilibrio étnico es un factor importante, puesto que el objetivo declarado del proceso es establecer un Estado pluriétnico de amplia base. UN وتحقيق التوازن بين الأعراق هدف هام، حيث أن الهدف المعلن للعملية هو إقامة دولة ذات قاعدة عريضة تكفل التعدد العرقي.
    Está claro que el sistema de las Naciones Unidas no puede hacerlo todo; necesita una alianza de amplia base para tener éxito. UN ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة ليس بوسعها أن تفعل كل شيء؛ وهي بحاجة إلى شراكات ذات قاعدة عريضة لأجل تحقيق النجاح.
    Reconociendo la necesidad de que haya un diálogo incluyente, participatorio y de amplia base sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación, UN وإدراكا منه أيضا للحاجة إلى قيام حوار تشاركي شامل يستند إلى قاعدة عريضة بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    11. Existen tendencias nacionales en favor de una reforma de amplia base del sector sanitario. UN ١١ - وهناك اتجاهات وطنية مؤيدة ﻹقامة اصلاح عريض القاعدة في قطاع الصحة.
    Nuestra estrategia de desarrollo tiene como objetivo básico el logro de un crecimiento económico de amplia base con equidad social. UN والهدف اﻷساسي لاستراتيجيتنا من أجل التنمية يتمثل في تحقيق نمو اقتصادي عريض القاعدة مقترن بالانصاف الاجتماعي.
    Hacen falta esfuerzos internacionales de amplia base para deshacer el apretado nudo del Oriente Medio. UN ومن المطلوب القيام بجهود دولية عريضة القاعدة لحل عقدة الشرق اﻷوسط المشدودة.
    Esa amplia base informativa es crítica para el desarrollo de un proceso de examen objetivo e integrador. UN وتكتسي هذه القاعدة العريضة من المعلومات أهمية حاسمة بالنسبة لتطور عملية للاستعراض الشامل والموضوعي.
    Señalé que toda medida adoptada para reducir la pobreza y lograr un crecimiento económico de amplia base contribuiría a la prevención de conflictos. UN ووصفت كل خطوة تتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة بأنها خطوة صوب اتقاء الصراعات.
    Un aspecto inusitado e importante de esta cooperación es el hecho de que la Fundación de Programas de la NOS transmitirá, en colaboración con diversas organizaciones, programas conjuntos de amplia base, tanto de radio como de televisión. UN ومن الجوانب غير المعتادة والهامة لهذا التعاون ما تقوم به مؤسسة البرامج التابعة لشركة البث الهولندية من بث لبرامج مشتركة ذات قاعدة واسعة بواسطة اﻹذاعة والتلفزيون، وبمساهمات يقدمها عدد من المنظمات.
    El Consejo es un órgano de amplia base con representación del Gobierno, el sector privado y la sociedad civil. UN والمجلس هيئة موسعة تضم ممثلين عن الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    En el período de sesiones se puso de relieve la necesidad de adoptar estrategias y políticas nacionales para alcanzar un crecimiento de amplia base y equitativo en función del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأبرزت الدورة ضرورة وضع استراتيجيات وسياسات إنمائية قطرية لتحقيق نمو واسع القاعدة ومنصف بالنسبة لتحقيق الأهداف.
    Pese a la escasez de recursos, la India se ha esforzado por que haya una amplia base deportiva y por ofrecer infraestructura deportiva moderna. UN والهند برغم القيود المفروضة على مواردها دأبت على بذل الجهود لدعم الألعاب الرياضية العريضة القاعدة ولبناء الهياكل الأساسية الرياضية الحديثة.
    Esta directiva recomienda que los candidatos a una cualificación profesional hayan completado un programa de estudios de amplia base que les proporcione: UN ويوصي هذا المبدأ التوجيهي بأن يكون المرشحون للحصول على مؤهل مهني قد أتموا دراسات واسعة القاعدة توفر لهم ما يلي:
    Las instituciones nacionales de derechos humanos pueden adoptar muchas formas distintas, tales como un Ombudsman o un comisionado, y pueden tener amplia base o ser especificas. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تتخذ مظاهر وأشكالاً عديدة مثل أمين المظالم أو المفوض، ويمكن أن تكون لها صلاحيات واسعة أو محدودة.
    11. Las estrategias, políticas, programas y medidas de prevención del delito deben tener una amplia base de conocimientos multidisciplinarios sobre los problemas de la delincuencia, sus múltiples causas y las prácticas que hayan resultado eficaces y prometedoras. UN 11- ينبغي أن تستند الاستراتيجيات والسياسات والبرامج والتدابير المتعلقة بمنع الجريمة إلى أساس عريض متعدد التخصصات من المعرفة بمشاكل الجريمة وأسبابها المتعددة، والممارسات الواعدة والتي أثبتت جدواها.
    A. Fortalecimiento de las asociaciones de amplia base para la cooperación Sur–Sur UN تعزيز الشراكات الواسعة القاعدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    A la luz de la amplia base representativa del Consejo y del contenido de sus programas de los últimos años, sus dirigentes se preocupan más por el carácter clasista del movimiento femenino libanés y por la lentitud con que avanza la participación de la mujer. UN إن اتساع قاعدة " المجلس " التمثيلية جعل قياداته أكثر حساسية لنُخْبَوية الحركة النسائية عندنا ولبطء وتيرة وصولها إلى القاعدة النسائية الأوسع؛ وقد انعكس ذلك على برامج المجلس في السنوات الأخيرة.
    A nivel de país, el UNFPA ha colaborado con los gobiernos y otros copartícipes en el desarrollo para administrar una amplia base de recursos. UN وعلى الصعيد القُطري عمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الشركاء الإنمائيين على حشد قاعدة أوسع من الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد