Durante el año prosiguió la ampliación de la red de alcantarillado de Gaza. | UN | كما استمر العمل في توسيع شبكة المجاري بشمال غزة خلال العام. |
Durante el año prosiguió la ampliación de la red de alcantarillado de Gaza. | UN | كما استمر العمل في توسيع شبكة المجاري بشمال غزة خلال العام. |
La futura ampliación de la red de telecomunicaciones de las Naciones Unidas se traducirá en economías adicionales para el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | وستترتب على توسيع شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية وفورات إضافية لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل. |
Los planes en curso incluyen la ampliación de la red a nuevas regiones geográficas. | UN | وتتضمن الخطط الحالية توسيع الشبكة كي تشمل مناطق جغرافية جديدة. |
:: ampliación de la red de área local para apoyar los sistemas de control del acceso y de circuito cerrado de televisión | UN | توسيع نطاق الشبكة المحلية لدعم نظم مراقبة الدخول والدوائر التلفزيونية المغلقة |
La expansión horizontal consiste en la ampliación de la red de nodos participantes, y la vertical en la inclusión de nuevas categorías de información en un contexto más amplio de cambio climático y desarrollo sostenible. | UN | ويتصل النمو الأفقي بتوسيع شبكة العقد المساهمة على حين أن النمو الرأسي يتعلق بفئات المعلومات الإضافية في سياق أوسع من تغير المناخ والتنمية المستدامة. |
La cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha conducido a una nueva ampliación de la red de los centros de producción más limpia. | UN | وأسفر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن زيادة توسيع نطاق شبكة مراكز الإنتاج الأقل تلويثا. |
- ampliación de la red a 60 centros; | UN | توسيع شبكة المراكز ليصل عددها إلى 60 مركزاً؛ |
Completar la ampliación de la red de oficinas auxiliares en la Faja de Gaza a Ramallah, Belén, Qalquilya y Jerusalén. | UN | وتكملة توسيع شبكة المكاتب الفرعية في الضفة الغربية إلى رام الله وبيت لحم وقلقيلية والقدس. |
ampliación de la red de hospitales amigos de los niños; | UN | :: توسيع شبكة المستشفيات التي تراعي الأطفال؛ |
De esta forma, el Ministerio ha continuado sus esfuerzos en el ámbito de la ampliación de la red de comedores escolares e internados y la concesión de nuevas becas a los alumnos. | UN | وهكذا، واصلت الوزارة جهودها في مجال توسيع شبكة المطاعم المدرسية والداخليات وتخصيص منح جديدة للتلاميذ. |
En este período difícil para la economía, hemos dado importancia a la ampliación de la red de seguridad social. | UN | وفي هذه الأوقات الاقتصادية الصعبة، نعلق أهمية كبرى على توسيع شبكة الأمان الاجتماعية. |
:: ampliación de la red de acuerdos para evitar la doble tributación y acuerdos de promoción y protección de las inversiones con Estados de África. | UN | :: توسيع شبكة اتفاقيات تجنب الازدواج الضريبي واتفاقات تشجيع الاستثمار والحماية مع الدول الأفريقية. |
:: ampliación de la red de equipos de medición de la contaminación atmosférica en las ciudades | UN | :: توسيع شبكة معدات قياس تلوث الهواء في المدن |
La anarquía en Somalia, el carácter belicoso del régimen de Eritrea, las cambiantes dinámicas políticas en la región y la simbiosis entre las fuerzas negativas domésticas y regionales han contribuido a la ampliación de la red del terror. | UN | إن الفوضى في الصومال والطبيعة القتالية للنظام في إريتريا، وتغيير الدينميات السياسية في المنطقة، والترابط بين القوى المحلية والقوى الإقليمية المناوئة، كلها عناصر ساهمت في توسيع الشبكة الإرهابية. |
El aumento refleja la ampliación de la red. | UN | تعكــس الزيــادة توسيع الشبكة |
:: ampliación de la red para integrar los actuales sistemas de seguridad; control del acceso, vídeo, intrusión, radiación y fuego | UN | توسيع نطاق الشبكة لإدماج النظم الأمنية الحالية؛ ومراقبة الدخول والفيديو والتسلل والإشعاع والحريق |
:: ampliación de la red de área local para asegurar el funcionamiento de los sistemas de control del acceso y de circuito cerrado de televisión | UN | توسيع نطاق الشبكة المحلية لدعم نظم مراقبة الدخول والدوائر التلفزيونية المغلقة |
B. Estudio de consultoría sobre la ampliación de la red de entidades de la sociedad civil que cooperan con los | UN | باء - الدراسة الاستشارية المتعلقة بتوسيع شبكة فعاليات المجتمع المدني |
El informe contiene también un programa de trabajo para la segunda etapa en que se propone, entre otras cosas, la ampliación de la red de ciudades africanas. | UN | كما يحتوي التقرير على برنامج عمل للمرحلة الثانية يقترح، من جملة أمور، توسيع نطاق شبكة المدن الأفريقية. |
Entre otras iniciativas, el Primer Ministro citó un plan para mejorar el acceso a las playas y la reconstrucción y ampliación de la red de carreteras locales. | UN | ومن بين المبادرات الأخرى، أشـار رئيس الوزراء إلـى خطة لتحسين القدرة على ارتياد الشواطئ وبناء وتوسيع شبكة الطرق المحلية. |
iii) 0,8 millones de dólares en otros servicios, como seguros y servicios para la ampliación de la red de satélites de área amplia; | UN | `3 ' 0.8 مليون دولار في إطار بند خدمات أخرى مثل التأمين والخدمات لتوسيع شبكة المنطقة الساتلية الواسعة؛ |
También ha planificado la ampliación de la red de abastecimiento de agua y el proyecto principal de rehabilitación del canal de drenaje de Kandahar. | UN | كما قامت أيضا بتصميم تمديد شبكة المياه ومشروع إصلاح قناة الصرف الرئيسية في كندهار. |
5. ampliación de la red de fuentes sobre el terreno que | UN | 5- إنشاء شبكة موسعة من المصادر الميدانية قادرة على متابعة |
Hay dos nuevos programas de ampliación de la red de servicios sociales, PARES y PAIES. | UN | يوجد الآن برنامجان جديدان لتوسيع نطاق شبكة الأدوات الاجتماعية وهما برنامج دعم الأدوات الاجتماعية، وبرنامج دعم الاستثمار في الأدوات الاجتماعية. |