Iniciación del examen y la evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción | UN | بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل. |
2000 Examen y evaluación quinquenales amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción | UN | ٢٠٠٠ الاستعراض والتقييم الخمسيين الشاملين لتنفيذ منهاج العمل |
Los arreglos regionales también deberían tener en cuenta la necesidad de abordar factores amplios de carácter no militar que afecten a la seguridad. | UN | وينبغي أن تراعى في الترتيبات الاقليمية أيضا الحاجة الى تناول العوامل غير العسكرية اﻷوسع نطاقا التي تؤثر على اﻷمن. |
Tema 4 Examen y evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción | UN | البند 4 الاستعراض والتقييم الشاملان لتنفيذ منهاج العمل |
Ahora bien, ese procedimiento no elimina la necesidad de diálogo y de informes amplios de los Estados. | UN | بيد أن هـذا اﻹجـراء لا يستبعد ضرورة إجراء حوار وتقديم تقارير شاملة من الدول. |
Una vez se lleve a cabo esa convención, habrán de proseguir las negociaciones sobre las cuestiones relativas a los aspectos más amplios de la clonación humana. | UN | وبمجرد الانتهاء من هذه الاتفاقية ينبغي أن تستمر المفاوضات على المسائل المتعلقة بالجوانب الأوسع نطاقاً لاستنساخ البشر. |
Señalaron que Túnez aún no había logrado salvar la brecha entre el sector más privilegiado y los estratos más amplios de la sociedad. | UN | وذكر أعضاء اللجنة أن تونس لم تفلح في سد الفجوة بين اﻷثرياء وقطاعات المجتمع العريضة. |
Iniciación del examen y la evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción | UN | بدء الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل. |
2000 Examen y evaluación quinquenales amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción | UN | ٢٠٠٠ الاستعراض والتقييم الخمسيين الشاملين لتنفيذ منهاج العمل |
Iniciación del examen y la evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción | UN | بدء الاستعراض والتقييم الشاملين اللذين يتناولان تنفيذ منهاج العمل |
La representación regional despertaría roces que hasta ahora han estado dormidos dentro de los intereses más amplios de la amistad regional. | UN | ومن شأن التمثيل اﻹقليمي أن يذكي عوامل سخط ظلت الى اﻵن مغمورة في خضم المصالح اﻷوسع نطاقا للصداقة اﻹقليمية. |
La libertad de credo no es un derecho absoluto e incondicional y debe darse preferencia a los intereses más amplios de la sociedad. | UN | بيد أن حرية العبادة ليست حقا مطلقا غير مشروط ولا بـد أن تحظى مصالح المجتمع اﻷوسع نطاقا باﻷسبقية عليها. |
Al tratar problemas más amplios de la alerta temprana es necesario tener en cuenta otras cuestiones del medio ambiente. | UN | ٥٤ - وثمة قضايا بيئية أخرى يتعين النظر فيها لدى طرق اهتمامات اﻹنذار المبكر اﻷوسع نطاقا. |
Examen y evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción | UN | الاستعراض والتقييم الشاملان لتنفيذ منهاج العمل |
Examen y evaluación amplios de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | الاستعراض والتقييم الشاملان للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados. | UN | وسوف تستخدم الموارد لاستحداث حزم شاملة من الخدمات المتكاملة. |
Se utilizarán recursos para elaborar conjuntos amplios de servicios integrados. | UN | وسوف تستخدم الموارد لاستحداث حزم شاملة من الخدمات المتكاملة. |
La organización de la lucha contra la desertificación debe enmarcarse en programas más amplios de desarrollo y de lucha contra la pobreza. | UN | ويجب أن يندرج تنظيم مكافحة التصحر في برامج إنمائية أوسع نطاقاً وفي برامج لمكافحة الفقر. |
Señalaron que Túnez aún no había logrado salvar la brecha entre el sector más privilegiado y los estratos más amplios de la sociedad. | UN | وذكر أعضاء اللجنة أن تونس لم تفلح في سد الفجوة بين اﻷثرياء وقطاعات المجتمع العريضة. |
Así pues, en 1999 la Comisión iniciará el examen y la evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وبناء على ذلك، ستبدأ اللجنة في عام ١٩٩٩ استعراضا وتقييما شاملين لتنفيذ منهاج العمل. |
Los miembros de la Alianza se han comprometido a lograr una coordinación más eficaz de los esfuerzos y trabajar en pro de la creación de planes nacionales amplios de salud. | UN | كما أعربوا عن التزامهم بتنسيق أكثر فعالية للجهود والعمل نحو وضع خطط وطنية شاملة في مجال الصحة. |
Progresos respecto del resultado ii): mayor acceso a servicios amplios de salud reproductiva | UN | التقدم المحرز في النتيجة ' 2`: تزايد فرص الحصول على الخدمات الشاملة في مجال الصحة الإنجابية |
Mujeres embarazadas que han recibido servicios amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño | UN | الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل |
Sin embargo, quiero recalcar que nos resulta difícil encontrar los recursos necesarios para programas amplios de investigación, desarrollo y promoción de nuevos productos. | UN | بيد أنه يتعين علي التأكيد أننا نكره على إيجاد موارد ضرورية للبرامج الشاملة المتعلقة بإجراء البحوث والتطوير والترويج للمنتجات الجديدة. |
El acceso a programas amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño sigue siendo muy limitado. | UN | وما زالت فرص الانتفاع بالبرامج الشاملة الخاصة بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل محدودة للغاية. |
186. Los representantes de algunos de los demás órganos rectores convinieron en que era necesario reducir el tope del 120%, pero dijeron que ello debía hacerse en el contexto de los exámenes amplios de la remuneración pensionable y de las pensiones de los funcionarios de todos los cuadros, exámenes que se preveía realizar en 1996. | UN | ٦٨١ - واتفق ممثلو بعض هيئات اﻹدارة اﻷخرى على أنه ينبغي تخفيض الحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة، ولكنهم رأوا أنه ينبغي عمل ذلك في سياق الاستعراضات الشاملة لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وللمعاشات التقاعدية لجميع فئات الموظفين، التي تقرر الاضطلاع بها في عام ١٩٩٦. |
La Asamblea también reconoció la importancia de contar con datos y análisis estadísticos coherentes, fiables y amplios de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a fin de entender las pautas y tendencias que contribuyen a la adopción de decisiones normativas racionales. | UN | واعترفت الجمعية العامة أيضا بأهمية توفير بيانات إحصائية وتحليلات متسقة وموثوق بها وشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، لإتاحة فهم التطورات والاتجاهات التي تساهم في اتخاذ قرارات سليمة على صعيد السياسة العامة. |
Enfoques amplios de la cuestión de la mujer y el desarrollo | UN | نهج شاملة إزاء المرأة والتنمية |