| Los planes de las distintas dependencias en materia de análisis comparativo por sexo son de fundamental importancia para el marco estratégico. | UN | وخطط فرع التحليل القائم على نوع الجنس أساسية لإطار العمل الاستراتيجي. |
| La aplicación del análisis comparativo por sexo no es una obligación que impongan las leyes, pero es una actividad que se promueve firmemente en el proceso de formulación de políticas. | UN | ليس هناك إلزام في القانون بتطبيق التحليل القائم على نوع الجنس، ولكن يوصى بقوة باستخدامه في عملية وضع السياسات. |
| El análisis comparativo por sexo en Nueva Brunswick es una actividad que se lleva a cabo en función de un mandato del Gabinete, no siendo objeto de legislación. | UN | التحليل القائم على نوع الجنس في نيو برونزويك إلزامي من جانب الوزارة، وغير منصوص عليه في القانون. |
| 3.2.1.1 El análisis comparativo por género | UN | 3-2-1-1 التحليل المقارن حسب نوع الجنس |
| El principal objetivo del curso práctico llamado Timely Access to Care: Gender Issues Workshop era informar a los participantes acerca de la aplicación del análisis comparativo por sexo a la cuestión cambiante de los tiempos de espera. | UN | الغرض من الحصول على الرعاية في حينها: كان الهدف من حلقة العمل في المسائل الجنسانية إبلاغ المشتركين فيها عن تطبيق التحليل على أساس نوع الجنس على المسألة الناشئة المتعلقة بأوقات الانتظار. |
| :: La integración del análisis comparativo por sexo en los programas internos, las políticas, la legislación y las actividades de negociación; | UN | :: إدراج التحليل القائم على نوع الجنس في البرامج والسياسات الداخلية والتشريع وأنشطة المفاوضات؛ |
| Además, las futuras modificaciones de los manuales de los programas sociales reflejarán los criterios que hay que observar en el análisis comparativo por sexo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستعكس التغييرات المزمع إدخالها في المستقبل على أدلة برامج التنمية الاجتماعية متطلبات التحليل القائم على نوع الجنس. |
| 330. La fase experimental de la aplicación del análisis comparativo por sexo en las actividades del Gobierno de Quebec ha tenido repercusiones que van mucho más allá de los propios proyectos. | UN | 330- وقد كانت للمرحلة التجريبية التحليل القائم على نوع الجنس في حكومة كيبك انعكاسات امتدت على المشاريع ذاتها. |
| Sin embargo, es responsabilidad de cada departamento y organización asegurar la ejecución de un análisis exhaustivo de las políticas y programas que se proponen, incluida la aplicación del análisis comparativo por sexo y la inclusión de consideraciones de género. | UN | بيد أن المسؤولية تقع على فرادى الوزارات والوكالات لضمان إنجاز تحليل حصري للسياسات والبرامج المقترحة، بما في ذلك تطبيق التحليل القائم على نوع الجنس وإدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس. |
| Esos funcionarios se ocupan de la integración del análisis comparativo por sexo en su labor de colaboración y asesoramiento en sus respectivos ministerios y con otros departamentos del Gobierno. | UN | ويقوم المسؤولون عن وضع المرأة بإدماج التحليل القائم على نوع الجنس في عملهم التعاوني والاستشاري في وزارتهم وفي الوزارات الأخرى في المقاطعة. |
| En el marco de esa política, Quebec se ha comprometido a aplicar sistemáticamente el análisis comparativo por sexo en todas las decisiones gubernamentales, así como en las de las instancias locales y regionales. | UN | بهذه السياسة، التزمت كيبَك بتطبيق التحليل القائم على أساس نوع الجنس تطبيقاً منهجياًّ في جميع القرارات، وكذلك في حدود الولاية المحلية وولاية المقاطعة. |
| análisis comparativo por sexo | UN | التحليل القائم على نوع الجنس |
| Con el correr de los años, el centro de interés de la aplicación del análisis comparativo por sexo ha evolucionado, pasando de la creación de capacidad individual hacia el trabajo con las organizaciones, incluidos los ministerios y organismos públicos, para asegurar que pueda hacer del análisis comparativo por sexo una función de carácter sostenible. | UN | طوال السنين، نشأ التركيز في تنفيذ التحليل القائم على نوع الجنس من بناء قدرة الفرد على العمل مع المنظمات، بما في ذلك إدارات ووكالات الحكومة، كحالات تمكنها من جعل التحليل القائم على نوع الجنس وظيفة مستدامة. |
| Por otro lado, desde 2003 el Ministerio de Salud y Servicios Sociales, que empezó a integrar el análisis comparativo por sexo en la planificación de los servicios sociales y de salud, imparte formación en materia de análisis comparativo por sexo al personal directivo y otros profesionales que laboran en su red. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية، التي بدأت تدخل تدريجيا التحليل القائم على نوع الجنس في تخطيط الخدمات الصحية والاجتماعية، ما برحت توفر التدريب على التحليل القائم على نوع الجنس للمديرين والموظفين المهنيين في شبكتها منذ عام 2003. |
| 331. Como medida complementaria del informe titulado Experimentación con el análisis comparativo por sexo en el Gobierno de Quebec: Lecciones y Efectos, publicado en 2005, el Gobierno de Quebec fijó como plazo máximo el año 2008 para que todos los ministerios y organismos incluyeran el análisis comparativo por sexo en un mínimo de 15 políticas, medidas, reformas y servicios públicos. | UN | 331- ووفقا للتقرير المعنون " تجربة التحليل القائم على نوع الجنس في حكومة كيبك: دروسها المستفادة وآثارها " الذي نُشر في عام 2005، تعهدت حكومة كيبك بأن تُدرج جميع الإدارات والوكالات التحليل القائم على نوع الجنس فيما لا يقل عن 15 من سياسات، وتدابير، وإصلاحات وخدمات الحكومة بحلول عام 2008. |
| El análisis de género se introdujo en el Gobierno de Quebec a modo experimental entre 1997 y 2004, con la participación de 11 departamentos y organizaciones, con el fin de determinar las mejores prácticas y proponer soluciones flexibles para asegurar la aplicación eficaz y eficiente del análisis comparativo por sexo en todas las actividades del Gobierno. | UN | جرى استخدام التحليل القائم على نوع الجنس في حكومة كيبك على أساس تجريبي في الفترة من 1997 إلى 2004، باشتراك 11 وزارة ووكالة، لتحديد أفضل الممارسات واقتراح الحلول المرنة لكفالة تنفيذ التحليل القائم على نوع الجنس بصورة فعالة وبكفاءة في جميع الأعمال الحكومية. |
| Para 2011 se tiene previsto efectuar un metaanálisis que sintetice los resultados de los proyectos y proporcione información para determinar cuándo y en qué momento se utiliza, o se utilizará, el análisis comparativo por sexo en la creación o modificación de los servicios de atención de la salud. | UN | ومن المقرر إجراء استعراض للتحاليل يجمّع نتائج المشاريع في عام 2011، وسيوفر بيانات لتحديد ما إذا كان يُستخدم، أو سيُستخدم، التحليل القائم على نوع الجنس في تطوير الخدمات الصحية أو تعديلها والكيفية التي كان يتم أو سيتم بها ذلك. |
| 329. El Gobierno de Quebec empezó a utilizar el análisis comparativo por sexo a modo experimental entre 1997 y 2004, con la participación de 11 ministerios y organizaciones, con el objeto de determinar las prácticas óptimas y proponer soluciones flexibles que aseguraran la introducción eficaz y eficiente del análisis comparativo por sexo en las actividades del Gobierno. | UN | 329- بدأ العمل بالتحليل القائم على نوع الجنس في حكومة كيبك على أساس تجريبي في الفترة من 1997 إلى 2004 باشتراك 11 إدارة ووكالة، بغية تحديد أفضل الممارسات واقتراح الحلول المرنة لكفالة إدخال التحليل القائم على نوع الجنس في أنشطة الحكومة بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
| El análisis comparativo por género (ACS) permite prever, desde que se diseña una política o un proyecto, los efectos diferentes que tendrá para los hombres y para las mujeres de que se trate. | UN | 38 - إن التحليل المقارن حسب نوع الجنس هو عملية تحليل يمكن أن نتوقع بواسطتها، عند وضع سياسة أو مشروع ما، ما يمكن أن يترتب عليها من آثار مختلفة على الرجال والنساء. |
| La aplicación del análisis comparativo por sexo se inició en noviembre de 2007. | UN | والعمل جارٍ في تنفيذ التحليل على أساس نوع الجنس منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
| En el marco del nuevo programa se realizará un análisis comparativo por sexo para garantizar que las mujeres aborígenes tengan las mismas posibilidades que los hombres de acceder a sus servicios y beneficiarse de ellos. | UN | سيُجرى للبرنامج الجديد تحليل على أساس نوع الجنس لضمان قدرة نساء الشعوب الأصلية على الحصول على استحقاقات خدمات البرنامج على قدم المساواة. |
| En el programa de estudios de la Escuela Nacional de Administración y Políticas Públicas (ENAPP) se incluyó, en febrero de 2014, un seminario sobre análisis comparativo por género y presupuestación con una perspectiva de género en las políticas públicas. | UN | وأدرجت المدرسة الوطنية للإدارة والسياسات العامة في برنامجها التعليمي حلقة دراسية عن التحليل المقارن بين الجنسين والميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية في السياسات العامة، ابتداء من شباط/فبراير 2014. |
| El informe presenta nueve recomendaciones para asegurar la aplicación sistemática del análisis comparativo por sexo a todas las políticas y actividades de los programas federales. | UN | وأورد التقرير تسع توصيات لكفالة التطبيق المنهجي للتحليل القائم على نوع الجنس في جميع السياسات وأنشطة البرامج الفيدرالية. |