ويكيبيديا

    "análisis de las cuestiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحليل القضايا
        
    • تحليل المسائل
        
    • تحليل الفوارق
        
    • تحليل قضايا
        
    • بتحليل القضايا
        
    • تحليل للقضايا
        
    • تحليل للمسائل
        
    • لتحليل الفوارق
        
    • تحليل البعد
        
    • تحليل التباينات
        
    • تحليل مسائل
        
    • تحليلات للمسائل
        
    • وتحليل القضايا
        
    • تحليﻻ للقضايا
        
    • تحليﻻ للمسائل التي
        
    Tomando nota de las principales conclusiones de la fase II del análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII, UN إذْ يلاحظ الاستنتاجات الرئيسية من المرحلة الثانية من تحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع،
    Informe final del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII UN التقرير النهائي للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن تحليل القضايا ذات الصلة بالمرفق السابع
    Tema 8: análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII UN البند 8: تحليل القضايا المتعلقة بالملحق السابع
    El orador hace hincapié en la importancia de profundizar el análisis de las cuestiones centrales para el desarrollo. UN وشدد على أهمية التعمق في تحليل المسائل اﻹنمائية ذات اﻷهمية الحاسمة.
    análisis de las cuestiones de género. Se debe emplear deliberadamente el análisis de las cuestiones de género en la elaboración, aplicación y evaluación de todas las leyes, políticas o programas. UN تحليل الفوارق بين الجنسين - يجب أن يستخدم تحليل الفوارق بين الجنسين، استخداما مدروسا، في وضع وتنفيذ وتقييم أي قانون أو سياسة عامة أو برنامج.
    análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII: nota de la Secretaría UN تحليل القضايا المتعلقة بالملحق السابع: مذكرة من الأمانة
    análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII: recopilación de las observaciones recibidas UN تحليل القضايا المتعلقة بالملحق السابع: تجميع التعليقات الواردة
    El análisis de las cuestiones relacionadas con la protección se ha sistematizado mucho más a nivel de los países. UN وأصبح تحليل القضايا المتعلقة بالحماية أكثر اتساقا على المستوى القطري.
    III. análisis de las cuestiones ABORDADAS EN EL TALLER 15 - 41 5 UN ثالثاً - تحليل القضايا التي بُحثت في حلقة العمل 15-41 5
    Además, en varios países era limitado el análisis de las cuestiones de población en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN وعلاوة على ذلك، كان تحليل القضايا السكانية في استراتيجيات الحد من الفقر محدودا في بلدان مختلفة.
    III. análisis de las cuestiones abordadas en el taller 15 - 36 5 UN ثالثاً - تحليل القضايا التي بُحثت في حلقة العمل 15-36 5
    [- el análisis de las cuestiones [técnicas] relacionadas con el comercio de servicios, en particular análisis sectoriales;] UN ]- تحليل القضايا ]التقنية[ المتصلة بالتجارة في الخدمات بما في ذلك التحليلات القطاعية[؛
    e. análisis de las cuestiones relacionadas con la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    e. análisis de las cuestiones relacionadas con la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    El enfoque del Comité se limita a hacer un análisis de las cuestiones que están en juego conforme al Pacto únicamente. UN ويقتصر نهج اللجنة على تحليل المسائل المطروحة في ضوء العهد فقط.
    El enfoque del Comité se limita a hacer un análisis de las cuestiones que están en juego conforme al Pacto únicamente. UN ويقتصر نهج اللجنة على تحليل المسائل المطروحة في ضوء العهد فقط.
    - análisis de las cuestiones nuevas e incipientes que figuran en la agenda de las deliberaciones internacionales sobre cuestiones relativas al comercio y de sus consecuencias para los intereses de los países en desarrollo en las esferas del comercio y el desarrollo: el comercio y la política de la competencia, el comercio y las inversiones, etc. UN تحليل المسائل الجديدة والناشئة المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية، وتأثيراتها على تجارة البلدان النامية واهتمامات تنميتها: سياسة التجارة والمنافسة، والتجارة والاستثمار، وما إلى ذلك.
    El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política. UN 9 - وينطوي تحليل الفوارق بين الجنسين على بعد سياسي.
    Las personas asignadas a los centros de coordinación en los ministerios han sido capacitadas en el análisis de las cuestiones de género para habilitarlas con los conocimientos que les permitan desempeñar eficazmente sus funciones. UN وقد جرى تدريب أشخاص في الوزارة على تحليل قضايا الجنسين لتزويدهم بالمهارات التي تساعدهم على أداء واجباتهم بفعالية.
    También se prestó ayuda con objeto de fortalecer la capacidad humana e institucional de la India para el análisis de las cuestiones relacionadas con la globalización. UN كما تم تقديم الدعم لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في الهند في ما يتعلق بتحليل القضايا ذات الصلة بالعولمة.
    El capítulo V es un análisis de las cuestiones que preocupan especialmente a la Relatora Especial. UN ويرد في الفصل الخامس تحليل للقضايا التي تثير بوجه خاص اهتمام المقررة الخاصة.
    A juicio del orador, la guía legislativa que está preparando la CNUDMI debe ser sencilla y configurarse como un análisis de las cuestiones pertinentes, que debe ir acompañado de recomendaciones legislativas. UN ووفده يعتقد أن الدليل التشريعي قيد الإعداد في الأونسترال ينبغي أن يتسم بالبساطة فيتخذ شكل تحليل للمسائل المتصلة بالموضوع مشفوعا بتوصيات تشريعية.
    El manual consta de cinco herramientas de análisis de las cuestiones de género para integrar a éstas en las etapas de formulación y ejecución de todos los proyectos de desarrollo. UN ويتألف هذا الكتيب من خمس أدوات لتحليل الفوارق بين الجنسين ويستهدف إدراج شواغل واحتياجات الجنسين في مرحلتي التنفيذ والتصميم لجميع مشاريع التنمية.
    Dicha estrategia se apoya para su funcionamiento en cinco pilares, a saber, análisis de las cuestiones de género, sistema de gestión para las cuestiones de género, auditoría de género, vigilancia y evaluación de las cuestiones de género y documentación y difusión de las mejores prácticas. UN ويعمل المشروع المشترك بين الصندوق واستراتيجية المساواة بين الجنسين من خلال خمسة أعمدة، ألا وهي تحليل البعد الجنساني، نظام إدارة الشؤون الجنسانية، التدقيق، مراقبة وتقييم الشؤون الجنسانية، وتوثيق ونشر أفضل الممارسات.
    El Grupo de Referencia también proporcionará capacitación en materia de análisis de las cuestiones de género a todo el personal del cuadro orgánico del ACNUR y de las entidades que colaboran con él en la ejecución. UN ومن شأن الفريق المرجعي أيضا أن يوفر التدريب على تحليل التباينات بين الجنسين لجميع الموظفين الفنيين بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولشركاء المفوضية في التنفيذ.
    Es especialmente importante que se amplíe la participación de la mujer y que se integre el análisis de las cuestiones de género a la planificación de los recursos hídricos; UN ومن المهم بصفة خاصة توسيع مشاركة المرأة في تخطيط المياه وإدماج تحليل مسائل الجنسين فيه؛
    En vez de entablar un análisis de las cuestiones sustantivas planteadas por distintos informes de los grupos especiales de solución de diferencias y del Órgano de Apelación, aprobados por el Órgano de Solución de Diferencias, esta sección del informe trata de evaluar el mecanismo de solución de diferencias desde un punto de vista sistémico. UN وبدلا من إجراء تحليلات للمسائل الموضوعية التي تثيرها مختلف تقارير الأفرقة المعنية بتسوية المنازعات وهيئة الاستئناف التي اعتمدها جهاز تسوية المنازعات، فإن هذا الفرع من التقرير يحاول بدرجة أكبر تقييم آلية تسوية المنازعات من زاوية نظامية.
    Se han registrado considerables mejoras en la presentación y el análisis de las cuestiones desde que los informes se examinan en relación con los temas sustantivos correspondientes del programa. UN وقد حدث تحسن جوهري في عرض وتحليل القضايا حيث يجري مناقشة التقارير تحت البنود الموضوعية الملائمة من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد