- Los resultados disponibles del análisis químico de las muestras de restos de ojivas; | UN | ● النتائج المتوافرة من التحليل الكيميائي لعينات بقايا الرؤوس الحربية؛ |
La finalidad del análisis químico era verificar la afirmación del Iraq sobre las 20 ojivas especiales tratadas con alcoholes. | UN | وكان الغرض من التحليل الكيميائي هو التحقق من بيان العراق بشأن الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٢٠ المملوءة بمركبي الكحول. |
En el informe se señalaba que había concluido el análisis químico de los nódulos recolectados, pero que no se incluían detalles de los resultados en el informe. | UN | وذكر التقرير أنه تم استكمال التحليل الكيميائي للعقيدات المجمعة دون إعطاء تفاصيل عن النتائج. |
Se efectúa un análisis químico mensual para comprobar la salinidad del agua, mientras que el análisis de nitratos se efectúa cada tres meses. | UN | ويُجرى كل شهر تحليل كيميائي للتأكد من نسبة الملوحة في الماء، ويجرى تحليل بشأن النِترات كل ثلاثة أشهر. |
El análisis químico de la columna hídrica es esencial para determinar las condiciones generales previas a cualquier descarga en el agua. | UN | ويعتبر تحديد الخصائص الكيميائية لعمود الماء أمرا ضروريا لتقييم الأحوال الأساسية السابقة لتصريف أي مخلفات في المياه. |
Las principales actividades comerciales de la Caleb Brett son la inspección de la carga de buques petroleros y el análisis químico de crudo y de productos del petróleo. | UN | والعمل الرئيسي الذي تضطلع به الشركة هو تفتيش شحنات النفط وإجراء التحليل الكيميائي لمنتجات البترول والنفط الخام. |
Desde su puesta en marcha, este proyecto ha fomentado la capacidad de análisis químico en el Asia oriental. | UN | وظل هذا المشروع منذ بدايته مكرسا لتعزيز القدرة على التحليل الكيميائي في شرق آسيا. |
Las técnicas de inspección van desde la simple evaluación visual hasta el análisis químico completo. | UN | وتتباين تقنيات التفتيش فيما بين التقييم البصري البسيط إلى التحليل الكيميائي الكامل. |
Cuadro 3: análisis químico del mercurio en los desechos, los gases de salida y las aguas residuales | UN | الجدول 3: التحليل الكيميائي للزئبق في النفايات وغاز المداخن والمياه العادمة |
Le quitaron todas las etiquetas pero el análisis químico indica que las fibras son de Vietnam. | Open Subtitles | تمت ازالة جميع الملصقات ولكن التحليل الكيميائي يشير إلى أن مصدرها هو فيتنام |
Sí, les acabo de enviar el análisis químico del laboratorio. | Open Subtitles | نعم,لقد أرسلت لك للتو التحليل الكيميائي من مختبرنا |
Con la ayuda del análisis químico de Abby y la base de datos de Timothy, es justo lo que hemos hecho. | Open Subtitles | مع معونة آبـي في التحليل الكيميائي وقاعدة بيانات تيموثي لقد فعلنا ذلك |
12. El análisis químico preliminar dio algunos indicios de que los sedimentos finos tenían un bajo nivel generalizado de contaminación por petróleo. | UN | ١٢ - وأظهر التحليل الكيميائي اﻷولي دلائل انتشار على نطاق واسع وبمستوى منخفض لتلوث الرواسب الدقيقة الحبيبات بالنفط. |
- 2 frotis de los fragmentos excavados en el pozo 3, lo que hace un total de 43 frotis para análisis químico; | UN | - مسحتان من شظايا استخرجت بالتنقيب من الموقع ٣؛ وبذلك يصل مجموع مسحات التحليل الكيميائي إلى ٤٣ مسحة. |
El Iraq pidió especialmente que participaran expertos escogidos de China, la Federación de Rusia y Francia, así como expertos de la Comisión y otros expertos internacionales, para examinar la declaración sobre las armas biológicas y el análisis químico de las ojivas especiales. | UN | وقدمت العراق طلبا خاصا بإدراج خبراء من الاتحاد الروسي والصين وفرنسا وكذلك خبراء اللجنة وسواهم من الخبراء الدوليين لاستعراض إعلان اﻷسلحة البيولوجية واستعراض التحليل الكيميائي للرؤوس الحربية الخاصة. |
- Los resultados del análisis químico de las muestras del sitio MSE de descarga de VX, incluso los estabilizadores. | UN | ● نتائج التحليل الكيميائي للعينات المأخوذة من مواقع من مركب " في إكس إم إس إيه " بما في ذلك المثبتات. |
Era la primera etapa de la preparación y capacitación de personal para utilizar el laboratorio de análisis químico del Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de la Comisión en Bagdad. | UN | وكانت هذه الدورة بالذات أول خطوة على درب إعداد الموظفين وتدريبهم لتشغيل مختبر التحليل الكيميائي في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين، التابع للجنة. |
Llevar a cabo pruebas de pH sobre los desechos peligrosos para ayudar a determinar los tipos de análisis químico que serán necesarios para continuar la investigación. | UN | إجر اختبار ميداني للأس الهيدروجيني على النفاية الخطرة وذلك للمساعدة في تحديد أنواع التحليل الكيميائي الذي سيلزم إجراؤه لمواصلة التحقيق. |
De acuerdo con la legislación nacional, quizá sea necesario realizar un análisis químico de la composición del desecho. | UN | وقد يتطلب الأمر إجراء تحليل كيميائي لتركيب النفايات وذلك طبقاً للتشريعات الوطنية. |
7. El análisis químico de la columna hídrica es esencial para determinar las condiciones generales previas a cualquier descarga en el agua. | UN | 7 - ويعتبر تحديد الخصائص الكيميائية لعمود الماء أمرا ضروريا لتقييم الأحوال الأساسية السابقة لتصريف أي مخلفات في المياه. |
iv) análisis químico (+ métodos, exactitud analítica y estimaciones de precisión) (obligatorios). | UN | ' 4` التحاليل الكيميائية (+ أساليب التحليل والدقة التحليلية وتقديرات الدقة) (إلزامية)؛ |
El Sr. McVeigh solo había llevado a cabo un análisis químico de las balas. | Open Subtitles | قام السيد "مكفيه" بإجراء فقط... تحليلاً كيميائياً واحداً على الرصاصات |