Un análisis sistemático de las quejas de los pacientes es muy útil para preparar dichas normas. Recientemente se inició un proyecto con ese propósito. | UN | وحيث أن التحليل المنهجي لشكاوى المرضى أمر مفيد للغاية في إعداد هذه المستويات، فقد بُدأ مؤخرا في مشروع لهذا الغرض. |
El análisis sistemático del género en todo el sistema de las Naciones Unidas debe pasar a ser un componente del actual programa de reforma. | UN | وينبغي أن يصبح التحليل المنهجي للتباينات بين الجنسين على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة جزءا أساسيا من برنامج اﻹصلاح الحالي. |
:: Ofrecer un análisis sistemático de la dinámica global de los grupos interesados que son pertinentes para las Naciones Unidas | UN | :: التحليل المنهجي للديناميات العالمية للجهات المستهدفة ذات الأهمية للأمم المتحدة |
- incrementar la productividad de los hospitales, centros y puestos de salud mediante el análisis sistemático de recursos, producción rendimientos y costos; | UN | زيادة انتاجية المستشفيات والمراكز الصحية والوحدات الصحية من خلال تحليل منهجي للموارد والانتاج والمردود والتكاليف؛ |
El Departamento convino en que era necesario obtener más información al respecto mediante el análisis sistemático de sus propias estadísticas y el acceso a datos comparativos de otras organizaciones. | UN | ووافقت اﻹدارة على وضع معلومات مُحسﱠنة عن أتعاب الخبراء الاستشاريين من خلال التحليل المنتظم ﻹحصاءاتها والحصول على بيانات مقارنة من المنظمات اﻷخرى. إدارة الخبراء الاستشاريين |
Un estudio podría ofrecer un análisis sistemático de los actores cuyos actos pueden contribuir a un acuerdo o una práctica ulteriores. | UN | ولعل دراسة لهذه المسألة من شأنها أن توفر تحليلاً منهجياً يحدد الجهة التي تعتبر أعمالها اتفاقاً لاحقاً أو ممارسة لاحقة. |
Ese análisis sistemático debe tener un enfoque cualitativo y cuantitativo. | UN | وينبغي أن يجرى هذا التحليل المنهجي من حيث النوع والكم. |
Las obligaciones de los gobiernos se definirían mediante este análisis sistemático y las sugerencias de programa ofrecidas a las organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيتم توضيح التزامات الحكومات عن طريق هذا التحليل المنهجي وعن طريق الاقتراحات البرنامجية المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية. |
El proceso supondría también el análisis sistemático de las " prácticas mejores " , incluido el intercambio de experiencias. | UN | وتشمل العملية أيضاً التحليل المنهجي ﻟ " أفضل الممارسات " بطرق من بينها تبادل الخبرات. |
Además, si bien el informe es obviamente una labor no acabada, ya ha demostrado los beneficios reales y las posibilidades que este tipo de análisis sistemático brinda para mejorar la planificación, la supervisión y la evaluación de todas nuestras actividades programáticas. | UN | ورغم أن من الواضح أن التقرير عملية جارية، فقد أوضح التقرير بالفعل فوائد وإمكانات هذا النوع من التحليل المنهجي في مجال تحسين تخطيط ورصد وتقييم عملنا البرنامجي كله. |
El análisis sistemático de la situación de la mujer; | UN | :: التحليل المنهجي لحالة المرأة؛ |
Los cambios en los puestos están destinados a fortalecer la labor relativa, entre otras cosas, a análisis sistemático, confección de modelos cuantitativos de los gastos públicos y seguimiento de los avances efectuados en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتهدف التغييرات في الوظائف إلى تعزيز الأعمال الجارية بشأن أشياء من بينها التحليل المنهجي ووضع النماذج الكمية للإنفاق العام ومتابعة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Su delegación continuaría prestando apoyo a la labor de la Comisión a este respecto, que debe concentrarse en un análisis sistemático de la cuestión con miras a producir resultados que puedan aplicarse en la práctica estatal. | UN | وسيواصل وفد بلده تقديم الدعم إلى أعمال اللجنة في هذا الصدد، والتي ينبغي أن تركز على التحليل المنهجي للموضوع، بغرض التوصل إلى نتائج يمكن تطبيقها في ممارسات الدول. |
29. Preocupa al Comité que no haya un análisis sistemático de la política y los programas del Estado desde el punto de vista del interés superior del niño. | UN | 29- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى التحليل المنهجي لسياسات الدولة وبرامجها فيما يتعلق بالمصالح الفضلى للطفل. |
Era necesario efectuar un análisis sistemático de las ventajas efectivas que ofrecía la pertenencia a este grupo. | UN | ويلزم إجراء تحليل منهجي للمزايا الفعلية المستمدة من الانتماء إلى هذه الفئة. |
También se dijo que, sin contar con un análisis sistemático de la práctica de los Estados, sería difícil que la Comisión procediera a llevar a cabo su labor. | UN | وأُشير أيضا إلـــى ما ستواجهه اللجنة من صعوبة في المضي قدما في عملها في ظل عدم وجود تحليل منهجي لممارسة الدولة. |
Estos criterios cualitativos y cuantitativos harán posible el análisis sistemático de las repercusiones de las recomendaciones de la Dependencia en las organizaciones participantes. | UN | وستتيح هذه المعايير النوعية والكمية إجراء تحليل منهجي لتأثير توصيات الوحدة على المنظمات المشاركة. |
Mediante un análisis sistemático de miles de expedientes de drogas pudimos identificar a varios miembros clave de la organización que fueron posteriormente detenidos. | UN | وتمكنﱠا من خلال التحليل المنتظم ﻵلاف سجلات المخدرات من تحديد هوية عدة أعضاء رئيسيين في منظمة الاتجار، تم اعتقالهم فيما بعد. |
El Departamento convino en que era necesario obtener información más precisa sobre los honorarios de consultores mediante el análisis sistemático de sus propias estadísticas y el acceso a datos comparativos de otras organizaciones. | UN | ووافقت اﻹدارة على وضع معلومات محسﱠنة عن أتعاب الاستشاريين من خلال التحليل المنتظم لاحصاءاتها والحصول على بيانات مقارنة من المنظمات اﻷخرى. |
El presente informe contiene un análisis sistemático de las decisiones de la CP y de la documentación del MM sobre sus operaciones, así como una evaluación del contexto en el que funciona el MM, un examen de la función que desempeñan las instituciones relacionadas con el MM y una serie de recomendaciones pormenorizadas. | UN | ويتضمن هذا التقرير تحليلاً منهجياً لمقررات مؤتمر الأطراف ووثائق الآلية العالمية المتصلة بعملياتها، وتقييماً للسياق الذي تعمل فيه الآلية العالمية، واستعراضاً لدور المؤسسات ذات الصلة بالآلية العالمية، ومجموعة من التوصيات التفصيلية. |
El representante del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC informó de un programa innovador de promoción del comercio Sur-Sur que consistía en un análisis sistemático de la información sobre las corrientes comerciales, la determinación de los sectores con mayores posibilidades comerciales y los posibles socios comerciales y, por último, la organización de reuniones de compradores y vendedores de una región. | UN | 105- وتحدث ممثل مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية عن برنامج ابتكاري لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب، ويتضمن هذا البرنامج تحليلا منتظما للمعلومات المتعلقة بالتدفقات التجارية، وتحديد مجالات الإمكانات التجارية والشركاء التجاريين المحتملين، والقيام في نهاية المطاف بتنظيم اجتماعات تجمع بين المشترين والبائعين. |
En el plano institucional, ha procurado tomar contacto con diversas entidades, tanto de los países como de ámbito internacional, para mejorar el análisis sistemático y la respuesta a las necesidades de protección de los desplazados internos. | UN | ومن الناحية المؤسسية، سعى إلى الاشتراك مع الوكالات، على المستويين العالمي والقطري، في تحسين التحليل المنظم والاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا فيما يتعلق بالحماية. |
Como primera medida, se inició en el Departamento de Asuntos Políticos un análisis sistemático de las necesidades, cuya primera etapa ha concluido. | UN | وكخطوة أولى بدئ في إدارة الشؤون السياسية في إجراء تحليل منتظم للاحتياجات، وأُنجزت المرحلة اﻷولى منه. |
Se señaló que, a tal efecto, la Comisión debía basarse en un análisis sistemático de la práctica de los Estados en la materia, incluidos los tratados internacionales, la legislación interna y las decisiones judiciales tanto nacionales como internacionales. | UN | وأشير، في هذا الصدد، إلى ضرورة أن تعتمد اللجنة على دراسة استقصائية منهجية لممارسة الدول ذات الصلة، بما فيها المعاهدات الدولية، والتشريعات المحلية، والأحكام القضائية الوطنية والدولية على حد سواء. |
Los datos se podrían usar para establecer grados de prioridad mediante un proceso que incluyera un análisis sistemático de género. | UN | ويمكن عندئذ استخدام البيانات في وضع اﻷولويات من خلال عملية تشمل تحليلا منهجيا للتباينات بين الجنسين. |
En la presentación de informes, el análisis sistemático de los datos para identificar posibles diferencias por motivo de género es más una excepción que una regla. | UN | والتحليل المنهجي للبيانات لتحديد الفروق المحتملة بين الجنسين هو استثناء في التقارير المقدمة أكثر منه قاعدة. |