Tenía a una agente usando la Lista negra, que yo había hecho anónimamente, y que decidí no volver a hacer, para venderme a su cliente. | TED | كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي |
Un chip con el video fue dejado anónimamente a uno de los oficiales. | Open Subtitles | الشريحة الألكترونيّة المُسجّل عليها الفيديو، سُلّمت إلى أحد ضبّاطنا بواسطة مجهول. |
Y si me ayudas, juro que no me volveré a quejar a la dirección anónimamente sobre tu club del libro. | Open Subtitles | وإن قمتي بمساعدتي أقسم أني لن اقوم بشكوى من مجهول ضد إدارة نادي الكتاب الخاص بك مجددا |
En consecuencia, es prácticamente imposible abrir una cuenta anónimamente en los bancos de segundo nivel. | UN | لذلك فإنه من غير ممكن عمليا فتح حسابات مصرفية مجهولة في المصارف من الفئة الثانية. |
Mi primer testigo testificará anónimamente a través de un circuito cerrado de televisión. | Open Subtitles | سوف قائي الاول شاهد يشهد مجهول عبر تغذية دائرة تلفزيونية مغلقة. |
Ahora las personas pueden decirme anónimamente cosas que nunca harían por no tener las agallas de decirlo a mi cara. | Open Subtitles | الآن بإمكانِ الناس أن يقولوا بشكلٍ مجهول أمورًا لي والذي لن يكونوا قادرين .على قولِها أمامَ وجهي |
Le pedí a la gente que anónimamente compartiera un secreto ingenioso que nunca hubieran dicho a nadie. | TED | طلبت من الناس وبشكل مجهول أن يشاركوا سرا ماكرا لم يخبروه أحدا من قبل. |
Para eso está la Internet. Calumniar a otros anónimamente. | Open Subtitles | لهذا السبب وجد الانترنت تشويه سمعة الآخرين على نحو مجهول |
Parece que fue llevada información anónimamente al juez. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مجهول أعطى المعلومات للقاضي خفية |
- Siete piezas robadas... han sido devueltas anónimamente al Alte, al Tate y al Louvre. Parece que tienes una competición amistosa. | Open Subtitles | سبع مصنوعات مسروقة اعيدت بشكل مجهول الى ال مت,ال تاتى,و اللوفر |
En serio, los hombres donan esperma anónimamente. | Open Subtitles | حقاً ، فالرجال يتبرعون بنطفهم بشكل مجهول |
Es fácil postear algo así anónimamente pero pensé que le gustaría verlo. | Open Subtitles | من السهل مشاركة أي شيء من هذا من مجهول لكن ظننت أنك تريد أن تطلع على ذلك |
Así que le hice un cheque por los 12.000 que necesitaba ...para que su esposa tuviera seguro y recibiera tratamiento y se lo envié anónimamente. | Open Subtitles | لذا كتبت شيك بالـ12000 دولار لإبقاء زوجته مؤمّنة وفي العلاج وأرسلته له بشكل مجهول |
Alguien que llamó anónimamente afirmó que vio un vehículo de recreo que coincide con la descripción que difundimos en los medios saliendo de Golconda. | Open Subtitles | اتصال من مجهول ادعى ان لديه من يطابق الوصف الذي اعطيناه للاعلام |
¿Conoces ese mito en el que un buen samaritano manda anónimamente una prueba que resuelve el caso? | Open Subtitles | تعرف تلك الأسطورة التي يرسل فيها شخص جيد بشكل مجهول دليل يحلّ القضية ؟ |
¿Y por qué anónimamente? | Open Subtitles | إذاً فلم قدمت بفعل الأمر تحت مسمى شخصٍ مجهول |
Bien. Pero dicen que alguien quiere patrocinarla, anónimamente, | Open Subtitles | حسنا , لنقول بان هناك أحد يود رعايتها ماديا , مجهول الهوية |
Las mujeres pueden permanecer anónimamente en los refugios y no necesitan registrarse. | UN | ويمكن أن تبقى المرأة في تلك الأماكن مجهولة الاسم ولا يلزم تسجيلها. |
La Oficina proporciona al personal un " Formulario de comunicación de observaciones " a fin de recibir anónimamente retroinformación de sus usuarios. | UN | 84 - يقدم المكتب إلى الموظفين " نموذج التغذية المرتدة " لكي يتلقى تعليقات مجهولة الاسم من مستعملي النموذج. |
Las comunicaciones pueden enviarse por carta o por facsímil. Las comunicaciones no pueden presentarse anónimamente. | UN | ويمكن إرسالها بالبريد أو بالفاكس، ولا ينبغي أن تكون البلاغات مجهولة المصدر. |
Lo reportaste anónimamente, porque no querías arruinar tu reputación. | Open Subtitles | لقد ارسلتيها بدون اسم لأنك لم تريدي ان تظهري بشكل سيء |
Asimismo, las personas pueden testimoniar anónimamente ante los tribunales, y se han introducido varias enmiendas para mejorar la protección de los testigos cuya declaración no sea anónima. | UN | كما أنه يمكن للأفراد الإدلاء بشهادتهم في المحاكم دون الإفصاح عن هويتهم وقد أجريت، كذلك، عدة تعديلات لتوفير مزيد من الحماية للشهود الذين لا يتكتمون هويتهم لدى الإدلاء بأقوالهم. |