ويكيبيديا

    "anomalía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهالة
        
    • الشذوذ
        
    • شذوذ
        
    • هالة
        
    • شاذة
        
    • الوضع الشاذ
        
    • شاذ
        
    • الشاذة
        
    • الخلل
        
    • الهالات
        
    • خلل
        
    • مفارقة
        
    • انحراف
        
    • شاذّ
        
    • المفارقة
        
    ¿Habéis... habéis podido conseguir algún dato de la anomalía antes de que...? Open Subtitles هل.. هل تمكنت من إخراج أي بيانات من الهالة قبلما..
    Si dañamos la caja de alguna forma quizá podamos perder la anomalía. Open Subtitles إن أصبنا حقيبة الطاقة الشمسية بأي ضرر فلربما نفقد الهالة.
    ¿Qué probabilidad hay de que esta sea la fuente de la anomalía Open Subtitles ما هي احتمالات هذا هو مصدر الشذوذ اكتشفنا من المدار؟
    También está la anomalía de que se han excluido del ámbito de la Convención mixta los desechos militares. UN وثمة شذوذ آخر هو استبعاد النفايات العسكرية من مجال تطبيق الاتفاقية المشتركة.
    Hay una anomalía allí que conduce de nuevo al día que Brooke murió. Open Subtitles ثمة هالة هناك أنها تؤدي إلى اليوم الذي ماتت فيه بروك.
    Las disposiciones relativas a las contramedidas constituyen una notable anomalía en el proyecto de artículos. UN إن الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة شاذة في مشاريع المواد على نحو يلفت النظر.
    Debe tratar de corregir la actual anomalía de la falta de representación de África en la categoría de miembros permanentes. UN ويجب أن يسعى إلى تصحيــح الوضع الشاذ الحالــي المتمثــل فــي عدم تمثيل افريقيا فــي فئة العضوية الدائمة.
    ¿Y después mantenemos vigilada la anomalía del futuro? Open Subtitles وبصفة لاحقة سنقوم بحراسة هذه الهالة القادمة من المستقبل؟
    La anomalía debe haberse cerrado bien, ¿conseguiste la localización? Open Subtitles لابد ان الهالة قد اغلقت حسنا , هل قمت بتحديد الموقع ؟
    Mi esposa me dejo hace ocho años y medio para viajar a traves de la anomalía, y la siguiente chica que me gustó, ella ella se fue Open Subtitles زوجتي اختفت منذ ثمانية سنوات ونصف في السفر عبر الهالة .. والمراة التالية اللي احببتها غادرت
    ¿La anomalía se cerro? Open Subtitles سنبدا بسد موقع الهالة ببضعة الاف طن من الخرسانة
    A juicio de la Comisión esa anomalía se podría rectificar en parte disminuyendo el límite mínimo. UN وكان من رأي اللجنة أن هذا الشذوذ يمكن تقويمه جزئيا عن طريق خفض الحد اﻷدنى.
    El procedimiento revisado corrige esa anomalía. UN وقد عمل اﻹجراء المنقح على تصحيح هذا الشذوذ.
    Es preciso que se elimine esa anomalía y se introduzca una escala de indemnización única para casos de muerte o discapacidad, con independencia del país de procedencia de los beneficiarios de la indemnización. UN ويلزم تصحيح هذا الشذوذ والعمل بجدول واحد لتعويضات الوفاة أو العجز، مستقل عن بلدان اﻷصل المتلقية للمبالغ المستحقة.
    No me acredites eso. Eso quizás sea es una anomalía estadística. Open Subtitles لا تستطيع نسب هذا لي من المحتمل أنّه مجرّد شذوذ في الإحصائيات.
    No lo se, pero he comprobado el código de tiempo y esto corresponde al momento preciso en que los sensores comenzaron a grabar la anomalía Open Subtitles تحققت من توقيتات الإشاره وفي هذه اللحظة المستشعرات بدأت تسجل شذوذ غير طبيعي
    Mi suposición es que donde se encuentra un mito hallaremos una anomalía. Todo lo que tenemos que hacer es fecharlos de forma correcta. Open Subtitles إعتقادي انه حيثما توجد اسطورة توجد هالة كل ما علينا فعله هو تأريخ هذه الأساطير بدقة.
    Aún no tenemos los detalles, pero parece ser otra anomalía cuyos misterios y orígenes son el único propósito de este comité. Open Subtitles مع أن النتائج غير نهائية، لكن يبدو أنها حالة شاذة أخرى يبقى سرها وأصلها الغرض الوحيد لهذه اللجنة.
    Esta anomalía se remedió con la creación de la Oficina de Inspecciones y Investigaciones. UN وتم تصحيح هذا الوضع الشاذ بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    No cabe duda de que esto constituye una anomalía que solamente puede resolverse con asistencia financiera específica. UN وهذا حتما أمر شاذ لا يمكن حله إلا عن طريق مساعدة مالية محددة.
    La representante del CCISUA instó a que se tomaran medidas para rectificar una anomalía que perjudicaba al personal. UN وحثت ممثلة لجنة التنسيق على اتخاذ إجراء لتصحيح تلك الحالة الشاذة التي تضر بالموظفين.
    En ese caso, la Junta considera que el mecanismo de examen del presupuesto del Tribunal no podía detectar la anomalía señalada. UN وفي هذه الحالة يعتبر المجلس أن آلية مراجعة الميزانية داخل المحكمة لم تستطع الكشف عن الخلل الذي لوحظ.
    Mira, uno de estos días, una anomalía se va abrir y miles de estas creaturas, tal vez millones van a andar sueltas. Open Subtitles يوما ما ستظهر هذه الهالات ومئات من المخلوقات وربما الملايين ستعبر منها
    Existe aún una anomalía en la legislación acerca de los derechos de las mujeres que mantienen relaciones distintas del matrimonio. UN فلا يزال هناك خلل في القانون المتعلق بحقوق المرأة في العلاقات القائمة في غير إطار الزواج.
    Esta es una anomalía que persiste desde hace mucho tiempo y que tal vez la Asamblea General y los Estados Miembros deseen subsanar adoptando las medidas oportunas. UN وهذه مفارقة قديمة العهد قد تود الجمعية العامة ودولها الأعضاء أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجتها.
    Quizás dé con la anomalía en los votos si desgloso las variables contradictorias con un modelo con intercepto. Open Subtitles قد أكون قادر على تحديد انحراف التصويت إن أستطعت تحليل المتغيرات عن طريق نموذج اعتراض
    22:50, una anomalía grande de calor y luz que puede ser una explosión. Open Subtitles حصلنا على حرارة كبيرة وشيء شاذّ خفيف متّسق مع إنفجار.
    Esperamos que esta anomalía se pueda resolver pronta y amistosamente. UN ونأمل في حسم هذه المفارقة وديا وعلى وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد