ويكيبيديا

    "ante el comité para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اللجنة المعنية
        
    • أمام اللجنة المعنية
        
    • لدى اللجنة المعنية
        
    • إلى لجنة الأمم
        
    • الى اللجنة المعنية
        
    • أمام اللجنة لكي
        
    Resulta crítico que no se haya concluido ninguna de las promesas de reformas legislativas contenidas en los anteriores informes o presentaciones ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ومن الأمور الحاسمة أنه لم يتم إنجاز أي من الإصلاحات القانونية المرتقبة والمشار إليها في التقرير السابق المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Esta información se utilizó en la preparación de un " Informe alternativo al noveno informe oficial presentado por el Estado colombiano ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial " . UN واستُخدمت هذه المعلومات في إعداد تقرير تكميلي للتقرير الرسمي التاسع المقدم من دولة كولومبيا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    De conformidad con el Artículo 18 de la Convención, Nicaragua ha cumplido con la presentación de cinco Informes ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación Contra la Mujer, órgano encargado de examinar los progresos realizados en la aplicación de este instrumento. UN ووفقا للمادة 18 من الاتفاقية، قدمت نيكاراغوا خمسة تقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي الهيئة المكلفة بالنظر في التقدم المحرز في تنفيذ هذا الصك.
    Inscribir en sus presupuestos la participación de la delegación centroafricana en el período de sesiones destinado a la presentación y defensa del presente informe ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN أن يدرجوا في ميزانيتهم تكاليف حضور وفد أفريقيا الوسطى الدورة المخصصة لعرض هذا التقرير والدفاع عنه أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Realizó declaraciones orales ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en julio de 2009 y julio de 2011. UN وأدلت ببيانين شفويين، في تموز/يوليه 2009 وتموز/يوليه 2011، أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    ii) Mayor número de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino UN ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    En la actualidad hay 80 organizaciones de mujeres acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وهنالك في الوقت الحاصر ثمانون منظمة نسائية معتمدة لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    También hemos presentado nuestro informe consolidado ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد قدمنا أيضا تقريرنا الموحد إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    1986 Representante gubernamental ante el Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer, Viena UN ١٩٨٦ ممثلة الحكومة في تقديم تقرير الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيينا.
    Una vez que se hayan agotado todos los recursos de la jurisdicción interna, pueden presentar una demanda ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وعقب استنفاد جميع وسائل الانتصاف القانونية الوطنية، يجوز للمرأة أن تتقدم بالشكوى إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Comisión participó en la elaboración del primer informe presentado ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y por lo tanto no pudo proponer legislación. UN وقد اشتركت اللجنة في وضع التقرير الأول الذي قُدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولذلك فإنها لم تتمكن من اقتراح تشريع.
    El 13 de enero de 2005 presentó el segundo informe periódico ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقُدّم التقرير الدوري الثاني إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 13 كانون الثاني/يناير 2005.
    No obstante estos desafíos y el complicado clima económico de los últimos dos años, se han visto avances desde el último informe presentado por Nueva Zelandia ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وعلى الرغم من هذه التحديات والبيئة الاقتصادية الصعبة التي سادت على مدار السنتين الماضيتين، فقد أُحرز تقدم منذ تقديم نيوزيلندا تقريرها الأخير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006.
    Presentación ante la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia, 2010, Wellington, que destacaba la pertinencia de la salud y los derechos sexuales y reproductivos ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN تقرير مقدم إلى اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان، 2010، ويلنغتون، يسلط الضوء على أهمية الصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب بالنسبة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    6. Tampoco es necesaria la ratificación del Protocolo Facultativo del Pacto que establece el derecho de todo individuo a recurrir ante el Comité, para garantizar la protección de los derechos individuales en este país. UN ٦- كما أنه ليس من الضروري التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، الذي يمنح اﻷفراد الحق في التقدم ببلاغات إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، لضمان حماية حقوق اﻷفراد في هذا البلد.
    La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer formularon declaraciones ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer el 21 de julio de 2009, durante el 44º período de sesiones del Comité, celebrado en Nueva York. UN وقد تكلمت مديرة شعبة النهوض بالمرأة أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في 21 تموز/يوليه 2009 خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة التي عُقدت في نيويورك.
    Como se explicó en la última presentación del cuarto informe de Túnez ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el legislativo tunecino se ha interesado en el problema de la violencia conyugal y lo ha abordado conjugando la severidad en la corrección con el espíritu de tolerancia, y teniendo siempre presente el interés supremo de la familia. UN ومثلما وُضّح خلال عرض تقرير تونس الرابع أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فقد وجه المشرع التونسي انتباهه إلى مشكل العنف الزوجي وعالجه على نحو يجمع بين الصرامة التصحيحية وروح التسامح مع أخذ المصلحة العليا للأسرة بعين الاعتبار في الوقت نفسه.
    En 2006, la acreditación del Open Society Institute por parte del Consejo Económico y Social permitió a un representante del Centro Europeo para los Derechos de los Romaníes testificar ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre abusos cometidos contra la población romaní en el ámbito de la atención de la salud. UN وفي عام 2006، تسنى بفضل اعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمعهد المجتمع المفتوح أن يدلي ممثل عن المركز الأوروبي لحقوق الغجر بشهادته أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في حالات انتهك فيها حق الرعاية الصحية للغجر.
    Está asociada al Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas, y está acreditada ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وللمؤتمر ارتباطات مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة؛ وهو معتمد لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولدى سواها من الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En 1994, Aurora Javate de Dios, Presidenta de la Junta de Directores de la Coalición, fue designada representante oficial del Gobierno de Filipinas ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; y, en 1997, fue nombrada relatora de dicho órgano. UN وفي عام ١٩٩٤، تم تعيين السيدة أورورا جافاتي دى ديوس رئيسة مجلس إدارة التحالف، الممثل الرسمي لحكومة الفلبين لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وفي عام ١٩٩٧ أصبحت مقررة للجنة.
    El Representante Permanente del Iraq solicitó también que se le invitase a intervenir ante el Comité para poder explicar la opinión de su Gobierno sobre el tema. UN كما طلب المندوب الدائم للعراق أن يدعى إلى المثول أمام اللجنة لكي يشرح آراء حكومته بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد